The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل. |
The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي. |
The Committee is concerned by the significant level of the increase and requests the Secretary-General to review this matter. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر. |
it is concerned at information indicating that victims of trafficking are sometimes prosecuted for having committed zina. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن ضحايا الاتجار يحاكمن أحياناً بتهمة ارتكاب الزنا. |
the Committee is also concerned by reports of the use of incommunicado detention for long periods of time. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الحبس الانفرادي لفترات طويلة. |
The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي. |
The Committee is concerned with this unsatisfactory situation and the apparent lack of any progress in this area. | UN | ويساور اللجنة قلق من هذا الوضع غير المرضي ومن اتضاح عدم إحراز تقدم في هذا المجال. |
The Committee is concerned that the high rates of preventable domestic accidents cause the death of a large number of children every year. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن تتسبب المعدلات المرتفعة للحوادث المنزلية التي يمكن تلافيها في موت عدد كبير من الأطفال كل عام. |
The Committee is concerned that efforts undertaken to counter such occurrences in practice have not helped to eradicate these phenomena. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن الجهود المبذولة من أجل مكافحة هذه الممارسات لم تساعد على القضاء على هذه الظواهر. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات. |
The Committee is concerned that corporal punishment is still widely practised in the home, the schools and other settings. | UN | ويساور اللجنة قلق إذ لا تزال العقوبة البدنية تمارس على نطاق واسع في المنازل والمدارس وفي أماكن أخرى. |
The Committee is concerned about information in the State party's report regarding links between drug abuse and child prostitution. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف فيما يتصل بالعلاقة بين تعاطي المخدرات وبغاء الأطفال. |
The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. | UN | ويساور اللجنة قلق من أنهن قد يصبحن معرضات للاتجار ولباقي أشكال الاستغلال، كالبغاء مثلا. |
The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن يصبحن معرضات للاتجار ولباقي أشكال الاستغلال، كالبغاء مثلا. |
The Committee is concerned about cultural attitudes and practices as regards child labour and the weak enforcement of labour laws. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء المواقف والممارسات التقليدية حيال عمل الأطفال وضعف إنفاذ قوانين العمل. |
The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن يصبحن معرضات للاتجار ولباقي أشكال الاستغلال، كالبغاء مثلا. |
it is concerned that these placements are not always a measure of last resort and therefore not in the best interests of the child. | UN | ويساور اللجنة قلق لأن إيداع الأطفال لا يتم دائماً كإجراء الملاذ الأخير ومن ثم لا يخدم مصالح الطفل الفضلى. |
the Committee is also concerned that these incidents have not been promptly and impartially investigated, and that those responsible have not been punished. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن هذه الحوادث لم تخضع لتحقيق فوري ونزيه، ولأن المسؤولين لم ينالوا عقابهم. |
the Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and of others who exploit the prostitution of women. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضا بسبب قلة المحاكمات والإدانات لمستغلي النساء في أعمال البغاء. |
" the Commission is concerned at the poor results following the establishment of the Standing Inter-sectoral Commission for the Coordination and Follow-up of National Human Rights and International Humanitarian Law Policy as well as the Presidential Programme for the Promotion, Respect and Guarantee of Human Rights and of the Application of International Humanitarian Law. | UN | " ويساور اللجنة قلق لسوء ما أُحرز من نتائج عقب إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات لتنسيق ومتابعة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي، والبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وضمانها ولتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي. |