the Panel finds PIC's loss to be KWD 75,692. | UN | ويستنتج الفريق أن خسارة الشركة تبلغ 692 75 ديناراً كويتياً. |
the Panel finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. | UN | ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة. |
the Panel finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and therefore, how it suffered any loss. | UN | ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تعرضها لأي خسارة. |
the Panel concludes that Enka did not provide sufficient evidence to substantiate its claim. | UN | ويستنتج الفريق أن شركة إينكا لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها. |
the Group concludes that limited training provided to Burkinabé Customs personnel could strengthen the monitoring of the sanctions regime. | UN | ويستنتج الفريق أن تدريبا محدودا يقدم لأفراد جمارك بوركينا فاسو من شأنه أن يدعم رصد نظام الجزاءات. |
the Panel finds that this is not sufficient evidence to support the claim in respect of the ninth contract. | UN | ويستنتج الفريق أن هذه المستندات لا تمثل دليلا كافيا لدعم المطالبة المتعلقة بالعقد التاسع. |
the Panel finds that such charges were incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
the Panel finds that such charges were incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
the Panel finds that the fact of the payment is irrelevant to the question of loss. | UN | ويستنتج الفريق أن المبلغ المالي الذي دفع لا يمت بصلة إلى مسألة الخسائـر. |
the Panel finds that the workers were involved in work that related essentially to mitigation of potential losses. | UN | ويستنتج الفريق أن العمال قد اشتركوا في أعمال كانت تتعلق أساسا بتخفيف الخسائر المحتملة. |
the Panel finds that this definition accurately conveys the meaning of the term. | UN | ويستنتج الفريق أن هذا التعريف ينقل بدقة معنى العبارة المذكورة. |
the Panel finds that SAT’s approach in its reconstruction efforts are justified. | UN | ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره. |
the Panel finds that such costs are not compensable. | UN | ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض. |
the Panel finds that the majority of these matters are properly addressed to either the Governing Council or the Security Council, and not to a Panel of Commissioners. | UN | ويستنتج الفريق أن المناسب هو إحالة غالبية هذه المسائل إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن، لا إلى فريق مفوضين. |
the Panel finds that the contract was with Iraq. | UN | 147- ويستنتج الفريق أن العقد أُبرم مع العراق. |
the Panel finds that the Claimant has provided insufficient evidence to demonstrate that the cables were purchased to replace cables that were destroyed during military operations in Al Khafji. | UN | ويستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه تم شراء الكبلات لاستبدال تلك التي أتلفت أثناء العمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي. |
the Panel finds that the damage is a not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation. | UN | ويستنتج الفريق أن الضرر لا يمثل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض. |
the Panel concludes that the claimant has not demonstrated that he was the owner of the business and therefore recommends no award of compensation for the alleged business losses. | UN | ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة. |
the Panel concludes that the evidence supports KNPC's claim for cost overruns. | UN | ويستنتج الفريق أن الأدلة المقدمة تدعم مطالبة الشركة بتعويض عن التكلفة الزائدة. |
the Panel concludes that the repairs made by KNPC to its damaged units did not extend their useful lives. | UN | ويستنتج الفريق أن أعمال الإصلاح التي أجرتها شركة البترول الوطنية الكويتية لوحداتها المتضررة لم تمدد فترة استخدامها المفيد. |
the Group concludes that the continued Moroccan training of Ivorian personnel is a clear breach of the sanctions regime. | UN | ويستنتج الفريق أن التدريب المغربي المتواصل للعسكريين الإيفواريين يشكل خرقا واضحا لنظام الجزاءات. |