"ويسرنا أن نلاحظ أن" - Translation from Arabic to English

    • we are pleased to note that
        
    • we are happy to note that
        
    • we are glad to note that
        
    we are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو.
    we are pleased to note that the volume of ODA increased consistently in recent years, reaching record levels in 2010. UN ويسرنا أن نلاحظ أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية زاد باطراد في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مستويات قياسية في عام 2010.
    we are pleased to note that the text is more streamlined and focused than previous versions. UN ويسرنا أن نلاحظ أن النص أكثر تبسيطاً وتركيزا من النسخ السابقة.
    we are pleased to note that significant progress has been made towards achieving a legally binding treaty governing the transfer of conventional weapons. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقدماً كبيراً قد تحقق نحو إبرام معاهدة ملزمة قانوناً تحكم نقل الأسلحة التقليدية.
    we are happy to note that the two organizations have remained in close contact on many questions. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المنظمتين ظلتا على اتصال وثيق بشأن العديد من المسائل.
    we are glad to note that the Secretary-General prioritizes the need to promote equal opportunities for persons with disabilities. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الأمين العام يحدد أولوية الحاجة إلى تعزيز الفرص المتكافئة أمام المعوقين.
    we are pleased to note that the Court has already entered into many relocation of witness and enforcement of sentence agreements with States. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المحكمة بحثت بالفعل موضوع انتقال العديدين من الشهود، وإنفاذ اتفاقات تطبيق الأحكام مع الدول.
    we are pleased to note that the Secretary-General states in his report that the relationship between the two organizations is a steadily expanding strategic one. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الأمين العام قال في تقريره إن العلاقة بين المنظمتين علاقة استراتيجية تتسع باطراد.
    we are pleased to note that the Relationship Agreement also has practical benefits. UN ويسرنا أن نلاحظ أن اتفاق العلاقة له منافع عملية أيضا.
    we are pleased to note that this report clearly embodies the spirit and consensus expressed in the Nairobi Declaration last year. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذا التقريــر يشمل بوضــوح ما أعرب عنه من روح تعاونية ومن توافق لﻵراء في إعلان نيروبي العام الماضي.
    we are pleased to note that the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions have requested a small increase in the budget of the Court. UN ويسرنا أن نلاحظ أن اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية طلبا زيادة صغيرة في ميزانية المحكمة.
    we are pleased to note that more than 80 States have already signed the Statute and that four States have already ratified it. UN ويسرنا أن نلاحظ أن أكثر من ٨٠ دولة قد وقعت بالفعل على النظام اﻷساسي وأن أربع دول صدقت عليه بالفعل.
    we are pleased to note that the IAEA is making efforts to identify -- and appropriately respond to -- key challenges in this field. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الوكالة تبذل جهودا لتعريف التحديات الرئيسية في هذا الميدان والرد عليها بصورة ملائمة.
    we are pleased to note that IAEA activities along those lines are becoming more systematic in nature. UN ويسرنا أن نلاحظ أن أنشطة الوكالة في ذلك الصدد تزداد منهجية وانتظاما في طابعها.
    we are pleased to note that today, 105 States are parties to the Rome Statute. UN ويسرنا أن نلاحظ أن 105 من الدول أصبحت الآن أطرافا في نظام روما الأساسي.
    we are pleased to note that this issue has been rightfully reflected in this year's draft resolution in the Assembly. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع قرار هذا العام في الجمعية يعكس هذه المسألة على نحو صحيح.
    we are pleased to note that the draft resolution reaffirms and emphasizes the goal to promote the equitable and effective use of marine resources. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية.
    We maintain that any diversion from this approach is unacceptable, undesirable and devoid of legal justification. we are pleased to note that the majority of views expressed during the last session reinforced that principle. UN ونحن نؤكد أن أي انحراف من هذا النهج غير مقبول، وغير مرغوب ومجرد من التبـرير القانوني، ويسرنا أن نلاحظ أن معظم الآراء المعبـر عنها خلال الدورة الأخيرة دعمـت ذلك المبـدأ.
    we are pleased to note that both the Rwanda Tribunal and the Tribunal for the Former Yugoslavia have continued to operate at full capacity during the period under review. UN ويسرنا أن نلاحظ أن كلاً من محكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة استمرتا في العمل بكامل طاقتهما خلال الفترة قيد الاستعراض.
    we are happy to note that more than 120 States have acceded to the Convention. UN ويسرنا أن نلاحظ أن أكثر من 120 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية.
    we are glad to note that the report incorporated some of the recommendations of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more