I am pleased to report further that Vanuatu's second MDG progress report has just been completed. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أيضا بأن تقرير فانواتو المرحلي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية قد أنجز لتوه. |
I am pleased to confirm that Canada has recently signed the Agreement and is starting the process of ratification and implementation process. | UN | ويسعدني أن أؤكد أن كندا وقّعت مؤخرا على الاتفاق، وبدأت الإعداد لعملية التصديق عليه وتنفيذه. |
I am pleased to say that the African Union has reaffirmed its commitments to the reduction of maternal, infant and child mortality in Africa. | UN | ويسعدني أن أقول إن الاتحاد الأفريقي أعاد تأكيد التزاماته باتجاه تخفيض وفيات الأمهات والرضع والأطفال في أفريقيا. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. | UN | ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه. |
I am pleased that the Parliaments of Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan have already ratified the nuclear-weapon-free zone Treaty. | UN | ويسعدني أن برلمانات قيرغيزستان وتركمانستان وأوزباكستان قد صادقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية بالفعل. |
I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
I am pleased to inform the Assembly that, since the adoption of the regulations, two States have submitted applications for exploration licences. | UN | ويسعدني أن أبلغ الجمعية، بأنه منذ اعتماد النظام، تقدمت دولتان بطلبي ترخيص للاستكشاف. |
I am pleased to note that our own region, the Asia Pacific, has been able to make significant progress towards achieving the MDGs. | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن منطقتنا، في آسيا والمحيط الهادئ، قد أحرزت تقدما كبيرا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I am pleased to note that there have been encouraging indications that the coming years may be more productive for disarmament negotiations. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن ثمة مؤشرات مشجعة على أن السنوات القادمة قد تفرز نتائج أفضل |
I can promise the Council that we will do our best, and I am pleased to see that it is ready to provide resources. | UN | وأعد المجلس بأننا سنبذل قصارى جهودنا، ويسعدني أن أرى أن المجلس مستعد لتقديم موارد. |
The Minister has warm memories of his time here, and I am pleased to inform you that his mission was a success. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن الوزير يحتفظ بذكريات طيبة عن زيارته التي كُلِّلت بالنجاح. |
I am pleased to report that our portfolio has slowly begun to recover to the point where that we should have sufficient resources for this year. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأنّ حافظة أوراقنا بدأت شيئاً فشيئاً في التحسّن بما يتيح لنا موارد كافية في هذه السنة. |
I am pleased to note that consultations for establishing the first ad hoc advisory group are well under way. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن المشاورات قد بدأت بالفعل لإنشاء أول فريق استشاري مخصص. |
I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. | UN | ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
I am happy to be able to say that in Myanmar peace reigns as never before and that the momentum for positive change continues. | UN | ويسعدني أن يكون في مقدوري القول إن السلم مستتب في ميانمار أكثر من أي وقت مضى وأن الزخم مستمر صوب التغيير اﻹيجابي. |
I am happy to report that the referendum was declared free and fair by both local and international observers. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن المراقبين المحليين والدوليين على حد سواء أعلنوا أن ذلك الاستفتاء كان حرا ونزيها. |
I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. | UN | ويسعدني أن بنغلادش كانت نشطة بصفتها رئيسا لمجموعة أقل البلدان نموا. |
I am glad to report that consultations among the regional groups have now been completed, and all candidates have been nominated. | UN | ويسعدني أن أبلغ بأن مشاورات المجموعات الإقليمية قد انتهت الآن، وقد تمت تسمية كل المرشحين. |
It is a pleasure to welcome His Excellency Mr. Evo Morales, President of the Plurinational State of Bolivia. | UN | ويسعدني أن أرحب بفخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. | UN | ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013. |
We have co-sponsored that resolution since 2007, and I am happy that we are co-sponsoring the draft resolution again today. | UN | ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا منذ عام 2007، ويسعدني أن نشارك في تقديم مشروع القرار اليوم من جديد. |
It is a great honour and privilege to do so. | UN | ويشرفني كثيرا ويسعدني أن أقوم بذلك العمل. |
I am glad that there are references to this important aspect. | UN | ويسعدني أن هناك إشارات إلى هذا الجانب المهم. |
I am gratified to see both leaders, whose vision and commitment I commend, taking ownership of, and full responsibility for, the process. | UN | ويسعدني أن أرى كلا الزعيمين اللذين أثنى على رؤيتهما وعزمهما، وقد أخذا على عاتقيهما المسؤولية الكاملة لتحمل هذه العملية. |
I am delighted that no one disputes the evidence that science presents to us concerning climate change. | UN | ويسعدني أن لا أحد يجادل في الإثبات الذي يضعه العلم بين أيدينا بشأن تغير المناخ. |
Since a Millennium Assembly can only come once in a lifetime, it is my singular honour and pleasure to address this Assembly. | UN | ونظرا لأن الجمعية الألفية لا تأتي إلا مرة واحدة في حياة المرء، لذلك يشرفني ويسعدني أن أخاطب هذه الجمعية. |
Hi, this is Gail from Happy Hoosier Homemakers, and I'm happy to say this is your lucky day. | Open Subtitles | مرحبًا، أنا غيل من متجر المستلزمات المنزلية ويسعدني أن أخبرك أن اليوم يوم حظك |
That is all I wanted to say at this time; I would be happy to answer any questions. | UN | وهذا هو كل ما وددت أن أقوله الآن؛ ويسعدني أن أرد على أي أسئلة. |
China has ratified it, and I am very pleased to inform the Committee that this afternoon China will deposit the instrument of ratification with the Secretary-General. | UN | ويسعدني أن أبلغ اللجنة بأن الصين ستودع ظهر هذا اليوم صك المصادقة لدى اﻷمين العام. |