the Inspectors believe the discretionary authority does not mean that the Secretary-General has carte blanche to avoid the process he himself has established. | UN | ويعتقد المفتشان أن السلطة التقديرية لا تعني أن الأمين العام يتمتع بتفويض مطلق يجعله يتجنب العملية التي أرساها هو بنفسه. |
the Inspectors believe that if recommendation 1 in paragraph 90 is implemented, it should ensure that a larger pool of candidates is correctly informed about the requirements for each vacancy. | UN | ويعتقد المفتشان أنه إذا نفذت التوصية 1 في الفقرة 90، فإن ذلك سيكفل إبلاغ مجموعة أكبر من المرشحين بشروط كل وظيفة شاغرة. |
the Inspectors believe that some progress has been made by OHCHR to improve its management and planning. | UN | 13- ويعتقد المفتشان أن المفوضية السامية حققت جانباً من التقدم في مجال تحسين إدارتها وتخطيطها. |
the Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. | UN | ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية. |
the Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
the Inspectors believe that the organizations should examine these options and may wish to do so in the forum of the United Nations Ethics Committee. | UN | ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
the Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. | UN | ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل. |
the Inspectors believe that in the interests of equity these policies should be harmonized. | UN | ويعتقد المفتشان أنه ينبغي تنسيق هذه السياسات حرصاً على الإنصاف. |
the Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. | UN | ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية. |
the Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
the Inspectors believe that the organizations should examine these options and may wish to do so in the forum of the United Nations Ethics Committee. | UN | ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
the Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. | UN | ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل. |
the Inspectors believe that in the interests of equity these policies should be harmonized. | UN | ويعتقد المفتشان أنه ينبغي تنسيق هذه السياسات حرصا على الإنصاف. |
the Inspectors believe that a higher allocation of training resources, both human and financial, is needed. | UN | ويعتقد المفتشان أنه يلزم تخصيص قدر أكبر من الموارد التدريبية، البشرية والمالية. |
the Inspectors believe that it should be the other way around; support functions should be the ones to adapt to the needs of operations. | UN | ويعتقد المفتشان أن الأمر ينبغي أن يكون معكوساً؛ فوظائف الدعم هي التي ينبغي أن تُكيَّف مع احتياجات العمليات. |
Also, the Inspectors believe that posts mandated with oversight functions should be included under this mandatory approach. | UN | ويعتقد المفتشان أيضاً أن الوظائف الشاملة لمهام إشرافية ينبغي إدراجها أيضاً في إطار هذا النهج الإلزامي. |
the Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. | UN | ويعتقد المفتشان أن أهمية التنقل تكمن في قيمته كوسيلة لمساعدة المنظمة على تحقيق أهدافها. |
the Inspectors believe that the current system of administration of justice is slow and cumbersome, and inadequate for coping with increased mobility. | UN | ويعتقد المفتشان أن نظام إقامة العدل الحالي بطيء ومربك وغير مناسب للتعامل مع زيادة التنقل. |
Also, the Inspectors believe that posts mandated with oversight functions should be included under this mandatory approach. | UN | ويعتقد المفتشان أيضا أن الوظائف الشاملة لمهام إشرافية ينبغي إدراجها أيضا في إطار هذا النهج الإلزامي. |
the Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. | UN | ويعتقد المفتشان أن أهمية التنقل تكمن في قيمته كوسيلة لمساعدة المنظمة على تحقيق أهدافها. |
the Inspectors trust that the implementation of the following two recommendations will result in significant financial savings and will enhance NEX efficiency, respectively; and therefore, provide a positive impact in the implementation of NEX operations as a whole. | UN | 79- ويعتقد المفتشان أن تنفيذ التوصيتين التاليتين سيؤدي إلى تحقيق وفورات مالية كبيرة وسيزيد كفاءة التنفيذ الوطني على التوالي ومن ثم، سيكون له وقع إيجابي على إنجاز عمليات التنفيذ الوطني ككل. |