The Special Rapporteur believes that any contest of the other above-cited provisions would result in similar authoritative views or opinions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن أي طعن في اﻷحكام المشار إليها أعلاه سيؤدي إلى آراء أو فتاوى رسمية مماثلة. |
The Special Rapporteur believes that further information would be needed to allow his successor to carry out this study effectively. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية. |
Therefore, the Special Rapporteur believes that access to the Internet will progressively be a key element of the right to education. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بالتالي أن الوصل بالإنترنت سيصبح تدريجيا عنصرا رئيسيا في إعمال الحق في التعليم. |
In particular, the Special Rapporteur believes that new technology has diverse effects on development. | UN | ويعتقد المقرر الخاص، بصفة خاصة، أن للتكنولوجيا الجديدة آثاراً مختلفة على التنمية. |
Again, the Special Rapporteur believes that education may be a solution in this regard. | UN | ويعتقد المقرر الخاص هنا أيضا أن التعليم يمكن أن يكون الحل في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur believes that the normal method has much to commend it, and that the case for departing from it has not been made at the current stage. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن للطريقة العادية محاسن كثيرة، وأنه لا تتوفر في المرحلة الراهنة حجج مقنعة للخروج عنها. |
The Special Rapporteur believes that mental retardation should at least be considered as a mitigating circumstance. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا. |
The Special Rapporteur believes that the guarantee of the right to freedom of opinion and expression is an essential ingredient in reconciling the current polarization of society. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع. |
The Special Rapporteur believes that the Government of the Sudan could reconcile means with ends, least the means corrupt the ends. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة السودان تستطيع أن توفق بين الغايات والوسائل، كيما لا تفسد الوسائل الغايات. |
The Special Rapporteur believes that the power of the Commissioner should not be restricted by a government veto. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن سلطات المفوض ينبغي ألا تكون مقيدة بإخضاعها لحق نقض حكومي. |
The Special Rapporteur believes that the cooperation extended to him during the mission could be further enhanced through a permanent presence. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم. |
The Special Rapporteur believes that the presence and the commitment of international community in Bosnia and Herzegovina will be needed for a long time. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه سيلزم لفترة طويلة وجود المجتمع الدولي والتزامه في البوسنة والهرسك. |
The Special Rapporteur believes that such meetings would be valuable on a periodic basis. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن مثل هذه الاجتماعات من شأنها أن تكون قيّمة إذا عُقدت على أساس دوري. |
The Special Rapporteur believes that the current formulation reflects the appropriate balance between these differing positions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن الصياغة الراهنة تعكس التوازن المناسب فيما بين هذه المواقف المختلفة. |
The Special Rapporteur believes this development to be a matter of grave concern. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن هذا التطور يشكل مسألة تثير القلق الشديد. |
The Special Rapporteur believes that behaviour is an equally significant indicator in the terrorism context. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن السلوك يمثل مؤشراً لا يقل أهمية عن المؤشرات الأخرى في سياق مكافحة الإرهاب. |
Though on the decline, particularly in urban areas, the Special Rapporteur believes that torture remains widespread in China. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن التعذيب ما زال واسع الانتشار في الصين، وإن كان آخذاً في التناقص، وخاصة في المناطق الحضرية. |
The Special Rapporteur believes that Belarus is not yet a real dictatorship, but is very close to it. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن بيلاروس لم تصل بعد إلى مرحلة الدكتاتورية الفعلية لكنها شارفت عليها. |
The Special Rapporteur believes that the increasing criminalization of migration will simply lead to further violations of the right to life and the right to food. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن زيادة تجريم عمليات الهجرة سيؤدي ببساطة إلى مزيد من الانتهاكات للحق في الحياة والحق في الغذاء. |
The Special Rapporteur thinks that freedom of press in Myanmar might be a way of developing confidence on all sides. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حرية الصحافة في ميانمار قد تكون سبيلاً إلى بعث الثقة في نفوس جميع الأطراف. |
The Special Rapporteur is convinced that leaders should promote the exercise of reason over popular passion regarding criminal justice. | UN | 71- ويعتقد المقرر الخاص أنه حري بالقادة تشجيع تحكيم العقل على الانفعالات الشعبية فيما يتعلق بالعدالة الجنائية. |
The Special Rapporteur feels that simply continuing to criticize the present Government and isolating it internationally are not conducive to peace and national reconciliation. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بأن الاستمرار في انتقاد الحكومة الحالية والسعي لعزلها على الساحة الدولية لا يعتبر نهجاً بنﱠاءً لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية. |
" The Special Rapporteur considers the implementation of Commission resolutions 1993/33 and 1992/24 to be a matter of high priority. | UN | " ويعتقد المقرر الخاص أن تنفيذ قراري اللجنة ١٩٩٣/٣٣ و١٩٩٢/٢٤ يشكل أولوية قصوى. |