"ويفعل" - Translation from Arabic to English

    • and do
        
    • and does
        
    • And he does
        
    • and done
        
    • and doing
        
    • and going like
        
    • does so
        
    Often, Sarris will say one thing and do another. Open Subtitles غالبا ما يقول ساريس شيئاً ويفعل شيئاً آخر
    Now, the Council must acknowledge this as well and do what it can and must do to maintain or restore international peace and security. UN والآن يجب أن يقر المجلس بهذا أيضا ويفعل ما يستطيع وما يجب أن يفعل لصون أو استعادة السلم والأمن الدوليين.
    Last time I called this in, ain't nobody come out and do anything. Open Subtitles آخر مرة أبلغت عن هذا لم يتحرك أحد ويفعل شيئاً
    He takes a particular girl abroad and does mean things, but there's no-one else. Open Subtitles إنّه يأخذ فتاة مُحدّدة على متن السفينة ويفعل لها أمورٌ دنيئة. ولكن ليس هناك شخصٌ آخر.
    It's dense and every piece of code does something and does something right in order to conduct its attack. Open Subtitles إنه كثيف جداً و كل سطر من الشفرة يفعل شيئاً ما ويفعل شيئاً في محلهُ من أجل تنفيذ الهجوم
    One of them is still alive, And he does something great. Open Subtitles واحد منهم لا يزال على قيد الحياة, ويفعل شيئا عظيما
    But the truth is, Lisa, when all is said and done, Open Subtitles لكن الحقيقة هي تكون, يا ليسا, عندما الجميع يقول ويفعل
    He's always wearing his hat and doing his thing. Open Subtitles إنه دائما دائما يرتدى قبعته ويفعل هذه الأشياء
    You're supposed to protect this town. You let this guy come back, and do all this right under your nose? Open Subtitles يفترض أن تحمي هذه البلدة، لقد تركت هذا الشخص يعود ويفعل
    Since when do you let anyone come in here and do what they want? Open Subtitles منذ متى تتركِ أى شخص يدخل هنا ويفعل ما يريده؟
    I mean, I never know when he's just gonna show up and do something like that again. Open Subtitles قصدي لا أعرف متى سوف يأتي ويفعل شيئا كهذا مرة أخرى
    My father would come into my room at night... and do things. Open Subtitles كان يأتي أبي إلى غرفتي في الليل ويفعل أشياء
    Well, sometimes, people see the car, chase it, and do really weird stuff. Open Subtitles حسنا , احيانا بعض النّاس يرى السيّارة فيلاحقها ويفعل اشياء غريبة حقّا
    How could someone slip into my quarters in the middle of the night and do this? Open Subtitles كيف يستطيع أي شخص أن يتجرأ ويدخل مخدعي في منتصف الليل ويفعل هذا الشيء؟
    You're a man who listens to his instincts and does what he has to do to be heard. Open Subtitles انت رجل الذي يستمع لغرائزه ويفعل ما يتعين عليه القيام به في أن يستمع إليه.
    Just when you think this guy couldn't outdo his last one, he goes and does something like this. Open Subtitles فقط عنما تعتقد بأن هذا الرجل .. لا يستطيع ان يتفوق على اخيرته يذهب ويفعل شيء من هذا القبيل.
    I tell him temptation has to be nuanced, but he goes and does this crap again. Open Subtitles أخبرهُ لأغراء يجب أن يكون دقيقاً. ولكنه يذهب ويفعل هذا هراء مرة أخرى.
    He's a great philanthropist, generous with us, And he does what he can to halt the violence, but without international aid the task is daunting. Open Subtitles إنّه مسحن كبير، وكريم معنا ويفعل ما في وسعه لوقف العنف ولكن من دون المساعدات الدولية فإنّ المهمة شاقة
    And he does what it takes to serve the republic Open Subtitles يبتلع الرصاصة ويفعل مافي وسعه لخدمة الجهورية
    And he does it by giving in to faith which is an explosive combination. Open Subtitles ويفعل ذلك من خلال الأستسلام إلى الإيمان الذي يبدو خليط هالك.
    When all is said and done, when we finish up, and the dust settles, she looks up at me, and she says, Open Subtitles عندما يقال كل شيء ويفعل كل شيء عندما ننتهي , و ينقشع الغبار تنظر إلي و تقول
    But when all is said and done, they have one thing in common: Open Subtitles ولكن عندما تكون جميع ما يقال ويفعل ، لديهم شيء واحد مشترك :
    They didn't even notice I was picking up everything they knew how to do and doing it better. Open Subtitles انهم لم يلاحظوا حتى كنت التقاط كل ما عرف كيف القيام به، ويفعل ذلك أفضل.
    And he must've had some dog dream because I woke up and he was twitching and going like that. Open Subtitles ولابد أنه حلم بأحد أحلام الكلاب لأنني استيقظت وهو كان ينتفض ويفعل هذا.
    Thus, the low scenario never adds another billion, the high scenario adds one in just 11 years, the medium scenario does so in 20 years and the instant-replacement scenario in 21 years. UN وعليه، فإن السيناريو المنخفض لا يُضيف أبداً بليوناً آخر، ويضيف السيناريو المرتفع بليونا واحدا في 11 سنة فقط، ويفعل السيناريو المتوسط ذلك في 20 عاما، وسيناريو الإحلال الفوري في 21 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more