"ويقدَّر" - Translation from Arabic to English

    • it is estimated
        
    • are estimated
        
    • the estimated
        
    • it was estimated
        
    • an estimated
        
    • is estimated to
        
    • is estimated at
        
    it is estimated that, if all mothers completed primary education, maternal mortality would fall by two thirds, saving 98,000 lives. UN ويقدَّر أنه إذا أكملت جميع الأمهات تعليمهن الابتدائي، تنخفض وفيات الأمومة بمقدار الثلثين، وتُنقذ حياة 000 98 شخص.
    it is estimated that, in total, 350 suspected and convicted pirates are being held in Somaliland and Puntland. UN ويقدَّر مجموع الأشخاص المحتجزين حاليا في صوماليلاند وبونتلاند كقراصنة مشتبه بهم أو مدانين بنحو 350 شخصا.
    it is estimated that every day, more than 25,000 girls under the age of 18 are married. UN ويقدَّر أنه في اليوم الواحد تتزوج أكثر من 000 25 فتاة دون سن 18 عامًا.
    Market mechanisms such as decreases in gold prices or increases in mercury prices are estimated as giving small benefits since the price difference between gold and mercury is very large. UN ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ.
    the estimated expenditure for welfare and development services in 2005 was EC$ 3.3 million. UN ويقدَّر حجم النفقات على الرعاية الاجتماعية والخدمات الإنمائية لعام 2005 بمبلغ 3.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    it was estimated that, by 2010, China's annual imports would exceed one trillion dollars. UN ويقدَّر أنه بحلول عام 2010 سوف تتجاوز واردات الصين السنوية تريليون دولار.
    it is estimated that other training and management development support would cost no more than $200,000 per annum. UN ويقدَّر ألاّ تزيد كلفة أنواع الدعم الأخرى المتعلقة بتطوير التدريب والإدارة على 000 200 دولار سنويا.
    it is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. UN ويقدَّر أن يمكّن مشروع ساردار سارونار من ريّ 1.8 مليون هكتار من الأراضي في ولاية غوجارات بمفردها.
    it is estimated that by 2006, 11 countries in sub-Saharan Africa will have lost more than one-tenth of their labour force to AIDS. UN ويقدَّر أن 11 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ستفقد أكثر من عُشر القوى العاملة فيها بسبب الإيدز، بحلول عام 2006.
    it is estimated that 10 such centres would offset approximately 5,000 tons of greenhouse gas emissions per year. UN ويقدَّر أن 10 من هذه المراكز سوف تلغي ما يقرب من 000 5 طن من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري سنوياً.
    it is estimated that 110 prisoners remain on death row. UN ويقدَّر بأن 110 سجناء ما زالوا محكومين بالإعدام.
    it is estimated that 20 per cent of that increase is related to population growth. UN ويقدَّر أن 20 في المائة من تلك الزيادة تتعلق بنمو السكان.
    Among the casualties, it is estimated that 114 women were killed and 800 suffered injuries. UN ويقدَّر عدد القتيلات ب114 امرأة والجريحات ب800 امرأة من مجموع الضحايا.
    it is estimated that between 15 and 20 million hectares of farmland in developing countries have been subject to transactions or negotiations involving foreign investors since 2006. UN ويقدَّر أن ما بين 15 و20 مليون هكتار من المزارع في البلدان النامية قد شُمِلت منذ عام 2006 بصفقات أو مفاوضات مع مستثمرين أجانب.
    it is estimated that in level 1 the number of pupils per teacher is on average 45, although that figure varies greatly nationwide and is as high as 70 pupils per teacher in certain coastal areas. UN ويقدَّر عدد الطلبة لكل مدرس في المستوى الأول ﺑ 45 طالباً، وإن كانت تلاحظ اختلافات هامة باختلاف مناطق البلد، حتى إن هذا العدد يصل إلى 70 طالباً للمدرس الواحد في بعض مناطق الساحل.
    it is estimated that more than 7 million people are refugees or displaced persons in Africa. UN ويقدَّر أن أفريقيا تضم ما يزيد على 7 ملايين شخص بين لاجئين ومشردين داخليا.
    Export volumes are estimated to have dropped by about 3.5 per cent and 4.6 per cent in Central America and South America, respectively, as shown in Figure II. UN ويقدَّر انخفاض حجم الصادرات بنحو 3.5 في المائة و 4.6 في المائة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، على التوالي.
    The Trials of the two recent arrivals are estimated to finish early in 2010. UN ويقدَّر أن تنتهي محاكمة المتهمين المتأخرين في أوائل عام 2010.
    the estimated amount is US$ 50,000 per year, totalling US$ 100,000 in the biennium. UN ويقدَّر المبلغ ب000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، أي ما مجموعه 000 100 دولار لفترة السنتين.
    it was estimated that at least three hundred thousand child soldiers were participating in armed conflicts all over the world. UN ويقدَّر أن 000 300 طفل جندي على الأقل قد شاركوا في الصراعات المسلحة.
    an estimated 650,000 persons are internally displaced, of whom 40 per cent are in the Jaffna Peninsula and 40 per cent in the Vanni region. UN ويقدَّر عدد المشردين داخليا ب000 650 شخص، يوجد 40 في المائة منهم في شبه جزيرة جافنة و40 في المائة في منطقة فاني.
    This leakage is estimated to be 5 - 20 per cent, depending on the required cuts. UN ويقدَّر هذا التسرب بنسبة 5 إلى 20 في المائة، حسب التخفيضات المطلوبة.
    The annual growth rate is estimated at 2.4% during the inter-census period and has been declining over the years. UN ويقدَّر معدل النمو السنوي بـ 2.4 في المائة في الفترة التي تخللها التعداد وكان آخذا في الانخفاض طوال السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more