it is estimated that, if all mothers completed primary education, maternal mortality would fall by two thirds, saving 98,000 lives. | UN | ويقدَّر أنه إذا أكملت جميع الأمهات تعليمهن الابتدائي، تنخفض وفيات الأمومة بمقدار الثلثين، وتُنقذ حياة 000 98 شخص. |
it is estimated that, in total, 350 suspected and convicted pirates are being held in Somaliland and Puntland. | UN | ويقدَّر مجموع الأشخاص المحتجزين حاليا في صوماليلاند وبونتلاند كقراصنة مشتبه بهم أو مدانين بنحو 350 شخصا. |
it is estimated that every day, more than 25,000 girls under the age of 18 are married. | UN | ويقدَّر أنه في اليوم الواحد تتزوج أكثر من 000 25 فتاة دون سن 18 عامًا. |
Market mechanisms such as decreases in gold prices or increases in mercury prices are estimated as giving small benefits since the price difference between gold and mercury is very large. | UN | ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ. |
the estimated expenditure for welfare and development services in 2005 was EC$ 3.3 million. | UN | ويقدَّر حجم النفقات على الرعاية الاجتماعية والخدمات الإنمائية لعام 2005 بمبلغ 3.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
it was estimated that, by 2010, China's annual imports would exceed one trillion dollars. | UN | ويقدَّر أنه بحلول عام 2010 سوف تتجاوز واردات الصين السنوية تريليون دولار. |
it is estimated that other training and management development support would cost no more than $200,000 per annum. | UN | ويقدَّر ألاّ تزيد كلفة أنواع الدعم الأخرى المتعلقة بتطوير التدريب والإدارة على 000 200 دولار سنويا. |
it is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. | UN | ويقدَّر أن يمكّن مشروع ساردار سارونار من ريّ 1.8 مليون هكتار من الأراضي في ولاية غوجارات بمفردها. |
it is estimated that by 2006, 11 countries in sub-Saharan Africa will have lost more than one-tenth of their labour force to AIDS. | UN | ويقدَّر أن 11 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ستفقد أكثر من عُشر القوى العاملة فيها بسبب الإيدز، بحلول عام 2006. |
it is estimated that 10 such centres would offset approximately 5,000 tons of greenhouse gas emissions per year. | UN | ويقدَّر أن 10 من هذه المراكز سوف تلغي ما يقرب من 000 5 طن من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري سنوياً. |
it is estimated that 110 prisoners remain on death row. | UN | ويقدَّر بأن 110 سجناء ما زالوا محكومين بالإعدام. |
it is estimated that 20 per cent of that increase is related to population growth. | UN | ويقدَّر أن 20 في المائة من تلك الزيادة تتعلق بنمو السكان. |
Among the casualties, it is estimated that 114 women were killed and 800 suffered injuries. | UN | ويقدَّر عدد القتيلات ب114 امرأة والجريحات ب800 امرأة من مجموع الضحايا. |
it is estimated that between 15 and 20 million hectares of farmland in developing countries have been subject to transactions or negotiations involving foreign investors since 2006. | UN | ويقدَّر أن ما بين 15 و20 مليون هكتار من المزارع في البلدان النامية قد شُمِلت منذ عام 2006 بصفقات أو مفاوضات مع مستثمرين أجانب. |
it is estimated that in level 1 the number of pupils per teacher is on average 45, although that figure varies greatly nationwide and is as high as 70 pupils per teacher in certain coastal areas. | UN | ويقدَّر عدد الطلبة لكل مدرس في المستوى الأول ﺑ 45 طالباً، وإن كانت تلاحظ اختلافات هامة باختلاف مناطق البلد، حتى إن هذا العدد يصل إلى 70 طالباً للمدرس الواحد في بعض مناطق الساحل. |
it is estimated that more than 7 million people are refugees or displaced persons in Africa. | UN | ويقدَّر أن أفريقيا تضم ما يزيد على 7 ملايين شخص بين لاجئين ومشردين داخليا. |
Export volumes are estimated to have dropped by about 3.5 per cent and 4.6 per cent in Central America and South America, respectively, as shown in Figure II. | UN | ويقدَّر انخفاض حجم الصادرات بنحو 3.5 في المائة و 4.6 في المائة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، على التوالي. |
The Trials of the two recent arrivals are estimated to finish early in 2010. | UN | ويقدَّر أن تنتهي محاكمة المتهمين المتأخرين في أوائل عام 2010. |
the estimated amount is US$ 50,000 per year, totalling US$ 100,000 in the biennium. | UN | ويقدَّر المبلغ ب000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، أي ما مجموعه 000 100 دولار لفترة السنتين. |
it was estimated that at least three hundred thousand child soldiers were participating in armed conflicts all over the world. | UN | ويقدَّر أن 000 300 طفل جندي على الأقل قد شاركوا في الصراعات المسلحة. |
an estimated 650,000 persons are internally displaced, of whom 40 per cent are in the Jaffna Peninsula and 40 per cent in the Vanni region. | UN | ويقدَّر عدد المشردين داخليا ب000 650 شخص، يوجد 40 في المائة منهم في شبه جزيرة جافنة و40 في المائة في منطقة فاني. |
This leakage is estimated to be 5 - 20 per cent, depending on the required cuts. | UN | ويقدَّر هذا التسرب بنسبة 5 إلى 20 في المائة، حسب التخفيضات المطلوبة. |
The annual growth rate is estimated at 2.4% during the inter-census period and has been declining over the years. | UN | ويقدَّر معدل النمو السنوي بـ 2.4 في المائة في الفترة التي تخللها التعداد وكان آخذا في الانخفاض طوال السنين. |