"ويقع على" - Translation from Arabic to English

    • it is the
        
    • have the
        
    • corner at
        
    • the onus is on
        
    • it is for
        
    • is under
        
    • have a
        
    • which lie
        
    • to play
        
    • have an
        
    • has the
        
    • are under
        
    • had the
        
    • situated
        
    • was located
        
    it is the constant duty of all to make this a reality and live their lives accordingly. UN ويقع على الجميع واجب جعل هذه الحماية واقعاً معاشاً في حياتهم على الدوام.
    The International Criminal Court or a special tribunal have the responsibility to act at this moment in history. UN ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ.
    All that area of seafloor within reserved Block 2 in the Clarion-Clipperton Zone of the Pacific Ocean bounded by a line commencing at the north-west corner at: UN هي كامل المنطقة الواقعة في قاع المحيط داخل القطعة 2 المحجوزة من منطقة كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ، والتي يحدها خط يبدأ من الزاوية الشمالية الغربية ويقع على الإحداثيات التالية:
    the onus is on the Syrian Arab Republic to prove that its intentions were exclusively peaceful. UN ويقع على الجمهورية العربية السورية عبء إثبات أن نواياها كانت سلمية بحتة.
    it is for all States parties to ensure that that work takes place. UN ويقع على عاتق جميع الدول الأطراف أن تكفل القيام بهذا العمل.
    The State party is under an obligation to respect article 24, paragraph 3, of the Covenant, in order to ensure that every child has the right to acquire a nationality. UN ويقع على الدولة الطرف التزام بالتقيد بالفقرة 3 من المادة 24 من العهد، لضمان منح كل طفل الحق في الحصول على جنسية.
    I don't really want to go to a strip club with anyone, but I do have a meeting in 10 minutes, and it's 15 minutes away. Open Subtitles لن أرغب في الذهاب إلى مرقص مع أيّ أحد في الحقيقة ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق ويقع على بعد 15 دقيقة ..
    1. The Territory of the Turks and Caicos Islands1 comprises 40 islands and cays, which lie 145 kilometres north of Haiti and the Dominican Republic and 925 kilometres south-east of Miami, United States of America. UN 1 - يتألف إقليم جزر تركس وكايكوس() من 40 من الجزر الكبيرة والجزيرات المنخفضة (كايات)، ويقع على بعد 145 كيلومترا شمال هايتي والجمهورية الدومينيكية وعلى بعد 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    it is the State's duty to establish a coherent vision of reality. UN ويقع على عاتق الدولة تكوين رؤية متسقة عن الواقع.
    it is the State's obligation to provide an education open and accessible to all children regardless of religion. UN ويقع على الدولة التزام بتوفير التعليم المفتوح والمتاح لجميع الأطفال بصرف النظر عن دينهم.
    it is the duty of security forces to give equal protection to all citizens, not to intimidate or murder them. UN ويقع على قوات اﻷمن واجب توفير حماية متكافئة لجميع المدنيين. وليس تخويفهم أو قتلهم.
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    Member States have the duty to support fully the work of the Organization in this very important role. UN ويقع على الدول اﻷعضاء واجب دعم أعمال المنظمة دعما كاملا في اضطلاعها بهذا الدور البالغ اﻷهمية.
    All that area of seafloor within reserved Block 15 in the Clarion-Clipperton Zone of the Pacific Ocean bounded by a line commencing at the north-west corner at: UN هي كامل المنطقة الواقعة في قاع المحيط داخل القطعة 15 المحجوزة من منطقة كلاريون - كليبرتون بالمحيط الهادئ، والتي يحدّها خط يبدأ من الزاوية الشمالية الغربية ويقع على الإحداثيات التالية:
    the onus is on the authors to show that a particular practice has given rise to unfairness in the particular proceedings. UN ويقع على عاتق صاحبي البلاغ عبء إثبات أن اتباع إجراء معين لم يكن منصفا.
    it is for these national institutions to ensure that the elections are free, fair, transparent and credible. UN ويقع على عاتق تلك المؤسسات الوطنية كفالة حرية الانتخابات ونزاهتها وشفافيتها ومصداقيتها.
    The State party is under an obligation to respect article 24, paragraph 3, of the Covenant, in order to ensure that every child has the right to acquire a nationality. UN ويقع على الدولة الطرف التزام بالتقيد بالفقرة 3 من المادة 24 من العهد، لضمان منح كل طفل الحق في الحصول على جنسية.
    States also have a duty to end impunity for perpetrators of violence against individuals who have sought to cooperate with the United Nations and to provide remedies for victims. UN ويقع على عاتق الدول أيضا واجب وضع حد لإفلات مرتكبي العنف ضد الأفراد الذين سعوا إلى التعاون مع الأمم المتحدة من العقاب، وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
    1. The Territory of the Turks and Caicos Islands1 comprises 40 islands and cays, which lie 145 kilometres north of Haiti and the Dominican Republic and 925 km south-east of Miami, United States of America. UN 1 - يتألف إقليم جزر تركس وكايكوس() من 40 من الجزر الكبيرة والجزيرات المنخفضة (كايات)، ويقع على بعد 145 كيلومترا شمال هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنـــوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
    These bodies have a major role to play in international cooperation on the issue of missing persons. UN ويقع على عاتق تلك الكيانات دور كبير يجب أن تضطلع به في التعاون الدولي بشأن مسألة الأشخاص المفقودين.
    We have an obligation to enhance efforts to assist African countries to meet their legitimate goals of sustainable development. UN ويقع على عاتقنا واجب تحسين الجهود التي تساعد البلدان الأفريقية على بلوغ أهدافها المشروعة في التنمية المستدامة.
    As occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the occupied territories. UN ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأراضي المحتلة.
    The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities. UN ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية.
    The United Nations as well had the historic duty of furthering a genuine process of self-determination in Puerto Rico. UN ويقع على عاتق الأمم المتحدة بالمثل واجب تاريخي هو تعزيز إجراء عملية حقيقية لتقرير المصير في بورتوريكو.
    :: The Keo Sikha Kiri Svara Pagoda: situated at approximately 300 metres from the Temple of Preah Vihear and 700 metres from the border, UN :: موقع كيو سيكا كيري سفارا باغودا: ويقع على بعد 300 متر تقريبا من معبد بريه فيهير و 700 متر من الحدود،
    The project covered an area of approximately 30,000 hectares and was located 85 kilometres north of Baghdad. UN وكان المشروع يغطي مساحة تناهز 000 30 هكتار ويقع على بعد 85 كيلومتراً شمالي بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more