"ويقول المصدر" - Translation from Arabic to English

    • the source states
        
    • according to the source
        
    • the source submits
        
    • the source informs
        
    • the source reports
        
    • the source argues
        
    • the source indicates
        
    • the source also
        
    the source states that when the trial began the prosecution was badly prepared and did not present any witnesses. UN ويقول المصدر إن الادعاء العام لم يكن مهيئاً جيداً عند بدء المحاكمة ولم يقدم أي شهود.
    the source states that he has been denied access to family visits. UN ويقول المصدر إن السيد أموي حُرم زيارة أسرته.
    according to the source, Dr. Al-Maziny was ill-treated while in detention. UN ويقول المصدر إن الدكتور المازني تعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    according to the source the charges against him are false and baseless. UN ويقول المصدر إن التهم الموجهة اليه تهم زائفة ولا أساس لها.
    the source submits that Qattamesh is currently suffering from heart disease and ulcers and had to be hospitalized at the Ramle hospital. UN ويقول المصدر إن قطامش مصاب حاليا بمرض قلبي وبالقرحة، وأنه أُدخل إلى مستشفى الرملة.
    the source informs that the defence lawyers were themselves arrested and detained in connection with their activities as counsel for the defendants. UN ويقول المصدر إنه قد ألقي القبض على محاميي الدفاع أنفسهم وتم احتجازهم بسبب دفاعهم عن المدعى عليهم.
    the source reports that the NSA has banished 90 individuals to remote areas or detained them in political prison camps for conspiring with Kim Seong Do to communicate with persons outside the Democratic People's Republic of Korea, through producing films and for other suspicious acts. UN ويقول المصدر إن وكالة الأمن الوطني قد نفت 90 شخصاً إلى مناطق نائية أو اعتقلتهم في معسكرات الاعتقال السياسي بتهمة التآمر مع كيم سيونغ دو لأجل التواصل مع أشخاص خارج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال إنتاج أفلام وغير ذلك من الأعمال المشبوهة.
    the source states that these charges relate to her human rights work after the country's disputed 2009 presidential elections. UN ويقول المصدر إن هذه التهم تتصل بنشاطها في مجال حقوق الإنسان بعد الانتخابات الرئاسية لعام 2009 المُتنازع بشأنها.
    16. the source states that the decision of the Constitutional Division to assume cognizance of the case before the Criminal Cassation Division left Mr. Camejo Blanco in a position of defencelessness and in legal limbo. UN 16- ويقول المصدر إن قرار الغرفة الدستورية بدورها أن تسند إلى نفسها تلقائياً النظر في الدعوى المعروضة على غرفة النقض الجنائية ترك السيد كاميخو بلانكو في حالة من العجز وفي مأزق قانوني.
    the source states that prior to his arrest, Mr. Amouee wrote articles critical of the Iranian Government. UN 7- ويقول المصدر إن السيد أموي كتب قبل القبض عليه مقالات تنتقد الحكومة الإيرانية.
    the source states that fears were expressed for the minor's physical and psychological integrity. UN 8- ويقول المصدر إن ثمة مخاوف أُعرب عنها بشأن سلامة هذا القاصر البدنية والنفسية.
    26. the source states that some of the purported facts as stated by the Government are inaccurate. UN 26- ويقول المصدر إنّ بعض الوقائع المزعومة مثلما بينته الحكومة غير دقيقة.
    according to the source, all these charges are of a political nature. UN ويقول المصدر إن هذه التهم كلها ذات طبيعة سياسية.
    according to the source, this suggests that prison authorities were involved in the attack. UN ويقول المصدر إن هذا الأمر يوحي بأنّ سلطات السجن ضالعة في الاعتداء.
    according to the source, this re-arrest shows contempt for the rule of law and disrespect for the civil court decision. UN ويقول المصدر إن القبض عليه مرة أخرى يعبِّر عن احتقار سيادة القانون وعدم احترام قرار المحكمة المدنية.
    according to the source, the Government's reply does not respond to the allegations concerning the arbitrary character of Mr. Abdel Samara's deprivation of liberty. UN ويقول المصدر إن رد الحكومة لا يرد على الادعاءات المتعلقة بالطابع التعسفي لحرمان السيد عبد الرحمن سمارة من حريته.
    according to the source, Mr. Rahmouni, in the eyes of the authorities and in violation of the principle of presumption of innocence, is already guilty. UN ويقول المصدر إن السيد رحموني هو مدان بالفعل في نظر السلطات وهو ما يمثل انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة.
    the source submits that his continued detention is a direct consequence of the exercise of his right to freedom of opinion and expression. UN ويقول المصدر إنّ استمرار احتجازه هو نتيجة مباشرة لممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
    Because the residents are prohibited from leaving Camp Liberty, the source submits that their right to freedom of movement under article 12, paragraph 1, is being violated. UN ويقول المصدر إن منع المقيمين في المخيم من مغادرته يمثل انتهاكاً لحقهم في حرية التنقّل بموجب الفقرة 1 من المادة 12.
    the source submits that the detention of Ms. Ma Chunling is devoid of any legal basis. UN 13- ويقول المصدر إن احتجاز السيدة ما تشونلينغ ليس له أي أساس قانوني.
    the source informs that the lawyers submitted to the Higher Court their " Legal opinion by defence lawyers concerning the final verdict issued by the Hunan Provincial Higher Court " on 11 July 2005. UN ويقول المصدر إن المحامين قدموا إلى المحكمة العليا " الرأي القانوني لمحامي الدفاع بشأن الحكم النهائي الصادر عن المحكمة العليا لإقليم هونان " في 11 تموز/يوليه 2005.
    9. the source reports that Dr. Al-Maziny is being kept in detention in virtue of article 3 of Emergency Act No. 162 of 1958. UN 9- ويقول المصدر إن الدكتور المازني لا يزال رهن الاعتقال بموجب المادة 3 من قانون الطوارئ رقم 162 لعام 185.
    the source argues that the sentence was in contravention of Indonesian law. UN ويقول المصدر إنّ الحكم يتعارض مع القانون الإندونيسي.
    Furthermore, the source indicates that the treatment ordered for the accused by the commanderinchief of the army is discriminatory: he is subject to special surveillance; visits by reporters and journalists are prohibited; and prison guards have been instructed to keep a separate record of the visits he receives. UN ويقول المصدر كذلك إن المعاملة التي طلب رئيس أركان الجيش أن يعامل بها المتهم تتصف بالتمييز: فهو خاضع لمراقبة خاصة، وممنوع من زيارات المراقبين والصحفيين، كما أن لدى حراس السجن أوامر بالاحتفاظ بسجل خاص للزيارات التي يتلقاها.
    the source also states that the arrest and detention of Zhao Yan may also be connected to his activities as a researcher into the situation and rights of peasants in China. UN ويقول المصدر أيضاً إن القبض على السيد جاو يان واحتجازه ربما كان لـه علاقة بأنشطته كباحث في وضع حقوق الفلاحين في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more