it is also noted that these matters involve the issues of sovereignty, the right to self-determination and citizen's rights under national constitutions. | UN | ويلاحظ أيضا أن هذه الأمور تنطوي على مسائل تتعلق بالسيادة، وحق تقرير المصير وحقوق المواطنين بموجب الدساتير الوطنية. |
it also notes that focus must remain steady to ensure that medium- and long-term rehabilitation and reconstruction will be carried out. | UN | ويلاحظ أيضا أن التركيز ينبغي أن يظل موجها باستمرار إلى ضمان تنفيذ إعادة التأهيل والبناء في الأجلين المتوسط والطويل. |
it also notes the adverse impact that this failure has on the humanitarian situation, economic development and stability in the region. | UN | ويلاحظ أيضا الأثر السيء لهذا الإخفاق على الحالة الإنسانية، والتنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة. |
He also notes the comment by the Office of Internal Oversight Services that most claims for the education grant entitlement are likely to be genuine. | UN | ويلاحظ أيضا تعليق مكتب الرقابة أن غالبية المطالبات باستحقاق منحة التعليم حقيقية على الأرجح. |
In this regard, the Council reaffirms the need to fully implement the integrated mission planning process and also notes the importance of the integrated strategic frameworks. | UN | وفي هذا الخصوص، يعيد المجلس تأكيد ضرورة التنفيذ التام لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، ويلاحظ أيضا أهمية أطر العمل الاستراتيجية المتكاملة. |
it is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. | UN | ويلاحظ أيضا أنه يعتزم في خطة العمل هذه وضع مشاريع للتصدي لهذه المسائل عن طريق التعاون المتعدد التخصصات داخل كل بلدية. |
it is also noted that in most countries of the region, forestry's share of Gross Domestic Product (GDP) is rather low. | UN | ويلاحظ أيضا أنه في معظم بلدان المنطقة، تتسم مساهمة منتجات الأحراج في الناتج المحلي الإجمالي بالانخفاض إلى حد ما. |
it is also noted that the elimination of the possibility of applying an indeterminate sentence on juveniles has been taken into account in the context of this reform. | UN | ويلاحظ أيضا أن استبعاد احتمال تطبيق عقوبة غير محددة على اﻷحداث، مأخوذ في الحسبان في سياق هذا اﻹصلاح. |
it is also noted that the Russian Federation is a large multi-ethnic and multicultural society. | UN | ويلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي مجتمع كبير متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات. |
it also notes evidence that other Forces nouvelles zone commanders are also re-equipping their forces. | UN | ويلاحظ أيضا وجود أدلة على أن قادة آخرين لمناطق القوى الجديدة يعيدون أيضا تجهيز قواتهم. |
it also notes the ongoing efforts to develop a results-based budgeting but cautions that this, in itself, will not bring about a qualitative assessment of performance. | UN | ويلاحظ أيضا الجهود الجارية لوضع الميزانية على أساس النتائج ولكنه يحذر من أن ذلك، في حد ذاته، لن يقدم تقييما جيد النوعية لﻷداء. |
He also notes the importance of intercultural and interreligious dialogue processes as conflict prevention vehicles. | UN | ويلاحظ أيضا أهمية عمليات الحوار بين الثقافات والأديان باعتبارها وسيلة لمنع نشوب الصراعات. |
he also notes that the Convention affirms this right in article 6, paragraphs 1 and 2; article 15, paragraph 2; article 17, paragraph 2; article 22, paragraph 3; article 27, paragraph 3; and article 28. | UN | ويلاحظ أيضا أن الاتفاقية تؤكد هذا الحق في الفقرتين 1 و 2 من المادة 6، والفقرة 2 من المادة 15؛ والفقرة 2 من المادة 17؛ والفقرة 3 من المادة 22؛ والفقرة 3 من المادة 27؛ والمادة 28. |
3. Notes the progress made by the Government of Haiti in terms of gender equality and also notes the importance of gender equality as a necessary dimension of any strategy for development; | UN | 3 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حكومة هايتي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ويلاحظ أيضا أهمية المساواة بين الجنسين بوصفها بعدا ضروريا لأي استراتيجية للتنمية؛ |
it is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. | UN | ويلاحظ أيضا أنه يعتزم في خطة العمل هذه وضع مشاريع للتصدي لهذه المسائل عن طريق التعاون المتعدد التخصصات داخل كل بلدية. |
it also noted that the decrease of $396,500 under subprogramme 3 was due to departmental reorganization. | UN | ويلاحظ أيضا أن الانخفاض البالغ 500 396 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 يعزى إلى إعادة تنظيم الإدارة. |
it is noted that the implementation of the request contained in operative paragraph 5 of the draft resolution, regarding the holding of broad-based consultations, is contingent on the availability of resources in the programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | ويلاحظ أيضا أن تنفيذ الطلب المتضمن في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، المتصل بإجراء مشاورات واسعة النطاق، مشروط بتوفر الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 و 2005. |
It further notes the financial constraints under which the IAEA safeguards system is functioning and calls upon all States parties, including, in particular, nuclear-weapon States, to continue their political, technical and financial support of IAEA in order to ensure that the Agency is able to meet its safeguards responsibilities. | UN | ويلاحظ أيضا القيود المالية التي يتعين على نظام ضمانات الوكالة أن يعمل في ظلها ويناشد جميع الدول الأطراف، بما فيها على وجه الخصوص الدول الحائزة للأسلحة النووية، مواصلة تقديم دعمها السياسي والتقني والمالي إلى الوكالة، بغية كفالة تمكين الوكالة من الاضطلاع بمسؤولياتها المتصلة بالضمانات. |
It should be noted as well that the proportion accounted for by resident working women who are foreign nationals was and continues to be higher than the proportion accounted for by women who are Luxembourg nationals, which is another factor that has a bearing on the domestic employment market. | UN | ويلاحظ أيضا أن حصة أصحاب الرواتب الأجانب المقيمين كانت وهي دائما أكبر من حصة النساء اللكسمبرغيات. وهذا يتعلق دائما بسوق الاستخدام الداخلي. |
The Security Council notes the important role human rights monitors and their speedy deployment will have in this context and notes also the importance of cooperation between them and UNAMIR. | UN | ويلاحظ مجلس اﻷمن الدور الهام الذي سيكون لمراقبي حقوق الانسان ووزعهم السريع في هذا الصدد. ويلاحظ أيضا أهمية التعاون بينهم وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
3. the Conference also notes that there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. | UN | 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
it is also to be noted that almost one fifth of the Arab population rely on non-commercial fuels for different energy uses. | UN | ويلاحظ أيضا أن ما يقارب خمس السكان العرب يعتمدون على أنواع وقود غير تجاري لمختلف استخدامات الطاقة. |
it will also be noted that more extensive economic integration among the countries of the region is proving to be more and more necessary in order to offset the devastating effects of demographic pressure in these countries, which is the source of so many of the tensions in their societies. | UN | ويلاحظ أيضا أن زيادة الاندماج الاقتصادي بين بلدان المنطقة قد أصبح حتميا لمواجهة اﻵثار المدمرة للضغط الديموغرافي في تلك البلدان، الذي يعتبر مصدرا لتوترات مختلفة في مجتمعاتها. |