"ويلزم أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • needs to be
        
    • must be
        
    • needed to be
        
    • is required
        
    The international community needs to be prepared to take bold action itself. UN ويلزم أن يكون المجتمع الدولي ذاته على استعداد لاتخاذ خطوات جسورة.
    The scale of assessments for Member States needs to be more balanced. UN ويلزم أن يكون جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء أكثر توازنا.
    One needs to be sensitive to the idea of vision and strategic mission being different while in the long run they all have the same aim. UN ويلزم أن يكون المرء على وعي بأن فكرة الرؤية والمهمة الاستراتيجية مختلفتان ولكن هدفهما واحد على المدى الطويل.
    Force Commanders and mission leadership must be able to direct the use of these assets quickly and effectively to meet mandate implementation priorities and respond to crises. UN ويلزم أن يكون بمقدور قادة القوات وقيادات البعثات توجيه استخدام هذه المعدات على وجه السرعة وعلى نحو فعال للوفاء بأولويات تنفيذ الولايات والتصدي للأزمات.
    Solidarity of Governments is required and must be translated into balanced and equitable international cooperation. UN ويلزم أن يكون هناك تضامن بين الحكومات، وأن يترجم ذلك التضامن إلى تعاون دولي متوازن ومتكافئ.
    The work of the Committee needed to be made relevant to the current time, with a view to bringing lasting peace to the region. UN ويلزم أن يكون عمل اللجنة له علاقة بالوقت الحاضر، بغية تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    Not everything could be done at once, and reform needed to be gradual. UN وليس كل شيء يمكن عمله على الفور، ويلزم أن يكون الإصلاح تدريجياً.
    The Doha round of multilateral trade negotiations needs to be given new impetus. UN ويلزم أن يكون هناك زخم جديد لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    There needs to be a certain level of automaticity to the system with respect to binding consequences: UN 340- ويلزم أن يكون هناك مستوى معين من التلقائية في النظام فيما يتعلق بالعواقب الملزمة:
    There needs to be active and thorough research on child labour in every country. UN ويلزم أن يكون هناك بحث فعَّال وشامل في عمل الأطفال في كل بلد.
    Implementation needs to be supported by awareness-raising and social mobilization initiatives for the public at large, and children in particular. UN ويلزم أن يكون التنفيذ مدعوماً بمبادرات للتوعية والتعبئة الاجتماعية للجمهور عموماً والأطفال خصوصاً.
    :: Commitment is needed from agencies at the highest levels and the approach needs to be United Nations-wide. UN - لا بد من التزام الوكالات على أرفع المستويات ويلزم أن يكون النهج على صعيد المنظومة.
    The guarantee needs to be unconditional, unambiguous and non-encumbering. UN ويلزم أن يكون الضمان غير مشروط ولا لبس فيه ولا يؤدي إلى نشوء أعباء.
    Planning needs to be undertaken in an environment of an enhanced management culture, career development possibilities, work planning, performance management and training requirements and opportunities. UN ويلزم أن يكون الاضطلاع بالتخطيط في بيئة تسودها ثقافة تنظيمية معززة، وتتوافر بها امكانيات التطوير الوظيفي، ووسائل تخطيط العمل وإدارة اﻷداء ومقتضيات التدريب وفرصه.
    The transfer of property and the main real property operations must be notarized. UN ويلزم أن يكون نقل الملكية والعمليات الرئيسية المتعلقة بالحقوق العينية عن طريق عقد موثق.
    Decisions to classify must be subjected to external judicial control and recourse must be made available. UN ويلزم أن يكون فرض السرية محل رقابة قضائية خارجية مع إتاحة إمكانية إعادة النظر فيه.
    Ships must be able to present, on demand, to port State control officers an international ship security certificate providing evidence that the ship conforms to the new security requirements. UN ويلزم أن يكون في استطاعة السفن أن تقدم لموظفي المراقبة بالدول المرفئية شهادة دولية لأمن السفينة تعطي دليلا على أن السفينة مُتقيدة بالمتطلبات الأمنية الجديدة.
    Cooperation needed to be comprehensive in order to tackle the different stages of the problem. UN ويلزم أن يكون التعاون ذا طابع شامل إذا أُريد التصدي لمختلف مراحل المشكلة.
    Capacity building needed to be targeted and specifically take into account the needs of users. UN ويلزم أن يكون لبناء القدرات هدف محدد وأن تراعى فيه احتياجات المستخدِمين.
    There needed to be a new vigour to increasing international cooperation through well-targeted, properly resourced and comprehensive measures, which balanced effective enforcement with respect for human rights. UN ويلزم أن يكون هناك عزم جديد على زيادة التعاون الدولي من خلال تدابير هادفة وشاملة ومزوَّدة بموارد مناسبة تُوازن بين الإنفاذ الفعّال واحترام حقوق الإنسان.
    An honest and credible election system for government officials is required in order to create an enabling environment for social development. UN ويلزم أن يكون هناك نظام انتخابي أمين وذو مصداقية للمسؤولين الحكوميين لتهيئة بيئة تمكينية للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more