"ويمكن أن تتضمن" - Translation from Arabic to English

    • could include
        
    • may include
        
    • might include
        
    • can include
        
    • could contain
        
    • may contain
        
    • would include
        
    • could also include
        
    • could involve
        
    • could comprise
        
    • may also include
        
    • could well involve a
        
    These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. UN ويمكن أن تتضمن هذه الخدمات التخليص الجمركي والشحن والتأمين والتخزين والأمن والصيانة.
    Activities to be considered could include: UN ويمكن أن تتضمن الأنشطة التي ينبغي النظر فيها ما يلي:
    Measures to address this problem could include the appointment of more senior professionals, as well as better administrative support. UN ويمكن أن تتضمن التدابير لمعالجة هذه المشكلة تعيين مهنيين من مرتبات أعلى، فضلا عن تقديم دعم إداري أفضل.
    Such measures may include the imposition of sanctions aimed at persuading Israel to fulfil its obligations as a Member State. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير فرض جزاءات تهدف إلى إقناع إسرائيل بالوفاء بالتزاماتها بصفتها دولة عضوا.
    Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    Special measures established by law might include the determination of quotas in the recruitment of persons with disabilities. UN ويمكن أن تتضمن التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون تحديد نظام حصص لتعيين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Forced Marriage Protection Orders can include prohibiting a person from being taken overseas, or ordering that they be returned to the United Kingdom. UN ويمكن أن تتضمن أوامر الحماية من الزواج القسري حظر أخذ الشخص إلى ما وراء البحار، أو الأمر بعودته إلى المملكة المتحدة.
    Such measures could include arms collection and destruction, demining and demobilization; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    Programmes could include the establishment of institutes of management and public administration, and development of a national civil service examination. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج إنشاء معاهد للتنظيم واﻹدارة العامة، ووضع امتحان وطني للخدمة المدنية.
    Such measures could include arms control, collection, storage and/or destruction, demining, demobilization and integration. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    Such measures could include arms control, collection, storage and/or destruction, demining, demobilization and integration. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    These could include the establishment of supplementary subregional registers of conventional arms. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية لﻷسلحة التقليدية.
    Its outcome could include, inter alia: UN ويمكن أن تتضمن نتائجه، في جملة أمور، ما يلي:
    The best practices may include the following elements: UN ويمكن أن تتضمن الممارسات الفضلى العناصر التالية:
    Such programmes and projects may include agriculture, irrigation, health, education, civil society and microfinance components. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والمشاريع جوانب تتعلق بالزراعة والري والصحة والتعليم والمجتمع المدني والتمويل الصغير.
    This information may include, inter alia: UN ويمكن أن تتضمن هذه المعلومات من بين جملة أمور ما يلي:
    Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; UN ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛
    Important principles to be set out in the FMCT, requiring modification of existing safeguards agreements, might include: UN ويمكن أن تتضمن المبادئ الهامة التي ستنص عليها المعاهدة والتي تتطلب تعديل اتفاقات الضمانات القائمة، ما يلي:
    These programmes and activities can include, but are not limited to, English language, cooking, sewing, sports, computer classes, music lessons and excursions outside of the immigration detention facilities. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والأنشطة، ولكنها لا تقتصر على، اللغة الإنكليزية والطهي والحياكة والألعاب الرياضية ودروس الحاسوب ودروس الموسيقى والرحلات خارج مرافق احتجاز المهاجرين.
    Such guidelines could contain the following elements: UN ويمكن أن تتضمن هذه المبادئ التوجيهية العناصر التالية:
    They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. UN ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك.
    Such countries would include India, Japan and Germany. UN ويمكن أن تتضمن هذه البلدان، الهند واليابان وألمانيا.
    Such measures could also include the protection of the rights of migrant women, who are the object of smuggling, when using special investigative techniques. UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير حماية حقوق المهاجرات، اللواتي يتعرضن للتهريب، عند استخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    68. Referring to the question of conscientious objection, he noted that it was not restricted to military service and could involve other areas. UN ٨٦- وأشار الى مسألة الاستنكاف الضميري فلاحظ أنها لا تقتصر على الخدمة العسكرية ويمكن أن تتضمن مجالات أخرى.
    New forms of financing could comprise a National Fund to Combat Desertification, or the promotion of funds at the local level. UN ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي.
    This process of induction may also include interviews by a counsellor or psychologist. UN ويمكن أن تتضمن عملية التعرف هذه أيضاً إجراء مقابلات مع مرشد أو أخصائي نفساني.
    28. This strategy to " dynamize " the traditional sector could well involve a significant gender component. UN 28- ويمكن أن تتضمن هذه الاستراتيجية الرامية إلى " تنشيط " القطاع التقليدي محوراً جنسانياً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more