These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الخدمات التخليص الجمركي والشحن والتأمين والتخزين والأمن والصيانة. |
Activities to be considered could include: | UN | ويمكن أن تتضمن الأنشطة التي ينبغي النظر فيها ما يلي: |
Measures to address this problem could include the appointment of more senior professionals, as well as better administrative support. | UN | ويمكن أن تتضمن التدابير لمعالجة هذه المشكلة تعيين مهنيين من مرتبات أعلى، فضلا عن تقديم دعم إداري أفضل. |
Such measures may include the imposition of sanctions aimed at persuading Israel to fulfil its obligations as a Member State. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه التدابير فرض جزاءات تهدف إلى إقناع إسرائيل بالوفاء بالتزاماتها بصفتها دولة عضوا. |
Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; | UN | ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛ |
Special measures established by law might include the determination of quotas in the recruitment of persons with disabilities. | UN | ويمكن أن تتضمن التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون تحديد نظام حصص لتعيين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Forced Marriage Protection Orders can include prohibiting a person from being taken overseas, or ordering that they be returned to the United Kingdom. | UN | ويمكن أن تتضمن أوامر الحماية من الزواج القسري حظر أخذ الشخص إلى ما وراء البحار، أو الأمر بعودته إلى المملكة المتحدة. |
Such measures could include arms collection and destruction, demining and demobilization; | UN | ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛ |
Programmes could include the establishment of institutes of management and public administration, and development of a national civil service examination. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه البرامج إنشاء معاهد للتنظيم واﻹدارة العامة، ووضع امتحان وطني للخدمة المدنية. |
Such measures could include arms control, collection, storage and/or destruction, demining, demobilization and integration. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها. |
Such measures could include arms control, collection, storage and/or destruction, demining, demobilization and integration. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها. |
These could include the establishment of supplementary subregional registers of conventional arms. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الجهود إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية لﻷسلحة التقليدية. |
Its outcome could include, inter alia: | UN | ويمكن أن تتضمن نتائجه، في جملة أمور، ما يلي: |
The best practices may include the following elements: | UN | ويمكن أن تتضمن الممارسات الفضلى العناصر التالية: |
Such programmes and projects may include agriculture, irrigation, health, education, civil society and microfinance components. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والمشاريع جوانب تتعلق بالزراعة والري والصحة والتعليم والمجتمع المدني والتمويل الصغير. |
This information may include, inter alia: | UN | ويمكن أن تتضمن هذه المعلومات من بين جملة أمور ما يلي: |
Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; | UN | ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛ |
Any such submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs; | UN | ويمكن أن تتضمن هذه العرائض اقتراحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته الخاصة؛ |
Important principles to be set out in the FMCT, requiring modification of existing safeguards agreements, might include: | UN | ويمكن أن تتضمن المبادئ الهامة التي ستنص عليها المعاهدة والتي تتطلب تعديل اتفاقات الضمانات القائمة، ما يلي: |
These programmes and activities can include, but are not limited to, English language, cooking, sewing, sports, computer classes, music lessons and excursions outside of the immigration detention facilities. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والأنشطة، ولكنها لا تقتصر على، اللغة الإنكليزية والطهي والحياكة والألعاب الرياضية ودروس الحاسوب ودروس الموسيقى والرحلات خارج مرافق احتجاز المهاجرين. |
Such guidelines could contain the following elements: | UN | ويمكن أن تتضمن هذه المبادئ التوجيهية العناصر التالية: |
They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. | UN | ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك. |
Such countries would include India, Japan and Germany. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه البلدان، الهند واليابان وألمانيا. |
Such measures could also include the protection of the rights of migrant women, who are the object of smuggling, when using special investigative techniques. | UN | ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير حماية حقوق المهاجرات، اللواتي يتعرضن للتهريب، عند استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. |
68. Referring to the question of conscientious objection, he noted that it was not restricted to military service and could involve other areas. | UN | ٨٦- وأشار الى مسألة الاستنكاف الضميري فلاحظ أنها لا تقتصر على الخدمة العسكرية ويمكن أن تتضمن مجالات أخرى. |
New forms of financing could comprise a National Fund to Combat Desertification, or the promotion of funds at the local level. | UN | ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي. |
This process of induction may also include interviews by a counsellor or psychologist. | UN | ويمكن أن تتضمن عملية التعرف هذه أيضاً إجراء مقابلات مع مرشد أو أخصائي نفساني. |
28. This strategy to " dynamize " the traditional sector could well involve a significant gender component. | UN | 28- ويمكن أن تتضمن هذه الاستراتيجية الرامية إلى " تنشيط " القطاع التقليدي محوراً جنسانياً هاماً. |