"ويمكن الآن" - Translation from Arabic to English

    • can now be
        
    • could now be
        
    • are now
        
    • now available
        
    • Now can
        
    • might now be
        
    • it is now possible
        
    Evidence can now be given at a pre-trial hearing or be video-taped. UN ويمكن الآن الإدلاء بالشهادة في جلسة تسبق المحاكمة أو تسجيلها بالفيديو.
    The immediate transfer of CPF monies to the ex-spouse's CPF account can now be done. UN ويمكن الآن القيام بالتحويل الفوري للنقود المحتسبة في صندوق الادخار المركزي إلى حساب الزوجة السابقة.
    These functions have become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered of a continuous nature. UN وقد أصبحت هذه المهام جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، ويمكن الآن اعتبارها ذات طبيعة مستمرة.
    The construction accounts could now be closed out and capitalized. UN ويمكن الآن إغلاق حسابات التشييد ووضعها ضمن الأصول.
    Such powers could now be exercised where facts and circumstances existed that gave rise to reasonable suspicion of illegal residence on objective grounds. UN ويمكن الآن ممارسة هذه السلطات حيثما توجد وقائع وظروف تثير شبهة معقولة على الإقامة غير القانونية تقوم على أسس موضوعية.
    To prevent forgery, the security features in the Maldivian passports have been increased and are now machine readable. UN ولقد ازدادت السمات الأمنية في جوازات السفر الملديفية ويمكن الآن قراءتها آليا وذلك للحيلولة دون تزويرها.
    Access to emergency satellite maps is now available through the system. UN ويمكن الآن الاطلاع على الخرائط الساتلية للطوارئ من خلال هذا النظام.
    This can now be added to the existing list of weapons that are inherently illegal and those that can be used illegally. UN ويمكن الآن إضافة ذلك إلى القائمة الموجودة للأسلحة غير المشروعة في حد ذاتها وتلك التي يمكن استخدامها بصورة غير مشروعة.
    Such mechanisms, and others, such as pardons, reduction of sentence or conditional release, can now be implemented. UN ويمكن الآن تنفيذ هذه الآليات وغيرها، كإصدار العفو، أو تخفيف الأحكام، أو إطلاق السراح بشروط.
    Project information can now be searched by tranche, theme, region and implementing entity. UN ويمكن الآن البحث عن المعلومات المتعلقة بمشروع ما بحسب الشريحة، والموضوع، والمنطقة، والكيان المنفذ.
    Statements can now be located by means of an alphabetical list of speakers, in addition to the meeting-by-meeting listing. UN ويمكن الآن تحديد مكان البيانات من خلال قائمة أبجدية بالمتكلمين، إضافة إلى القائمة المرتبة حسب الاجتماعات.
    Long-term solutions to problems that have plagued the global economy for decades can now be attended to in a comprehensive manner with boldness and determination. UN ويمكن الآن الاهتمام بطريقة شاملة وبشجاعة وعزم بالحلول الطويلة الأجل للمشاكل التي ابتلت الاقتصاد العالمي لعقود.
    A template of the survey can now be used at all duty stations in order to collect accurate and updated information. UN ويمكن الآن استخدام النموذج الخاص بالاستقصاء في كل مراكز العمل من أجل جمع بيانات دقيقة ومحدثة.
    Variations in the Earth's magnetic field and geomagnetic pulsations can now be routinely monitored. UN ويمكن الآن رصد التقلبات في حقل الأرض المغنطيسي والنبضان المغنطيسي الأرضي بصورة روتينية.
    Non-molestation orders can now be obtained by virtually anyone against another person and are used in domestic violence cases. UN ويمكن الآن استخدام أوامر عدم الاعتداء ضد أي شخص، وتستخدم في قضايا العنف الأسري.
    Employers and trade unions that have worked together on occupational health and safety can now be encouraged to: UN ويمكن الآن تشجيع أرباب العمل والنقابات التي تعمل معا في مجال الصحة والسلامة المهنيتين على القيام بما يلي:
    Administrative cases that had previously been dealt with only by the Supreme Court could now be taken to courts of first instance. UN ويمكن الآن أن تُعرض على المحاكم الابتدائية القضايا الإدارية التي سبق أن كانت تعالج حصراً من جانب المحكمة العليا.
    Abortions could now be carried out up to 12 weeks into the pregnancy, as compared with the previous maximum of 10 weeks. UN ويمكن الآن القيام بعملية الإجهاض حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل، وكان الحد الأقصى في الماضي عشرة أسابيع.
    The wounds inflicted during seven years of division could now be addressed. UN ويمكن الآن تضميد الجراح التي خلفتها سبع سنوات من الانقسام.
    More than 260 language versions of the Universal Declaration are now on the Website which was inaugurated on Human Rights Day 1998 at Headquarters. UN ويمكن الآن قراءة الإعلان العالمي بأكثر من 260 لغة على صفحة الشبكة الدولية للمعلومات التي دشنت بمناسبة يوم حقوق الإنسان لعام 1998 في المقر.
    Translation of the Manual was completed during the reporting period, and it is now available on the Tribunal's website. UN وقد فرغ من ترجمة الدليل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويمكن الآن الاطلاع عليه في الموقع الإلكتروني للمحكمة.
    Now can you imagine courtship, dating? Open Subtitles ويمكن الآن أن تتخيل الخطوبة ، التي يرجع تاريخها؟
    The notion of joint programming might now be taken forward to include constituencies of the country. UN ويمكن الآن توسيع مفهوم البرمجة المشتركة ليتضمن الفئات المستهدفة في البلد.
    Five years into the project, it is now possible to declare the IMIS project a technological success. UN مضى على المشروع خمس سنوات، ويمكن اﻵن أن يعلن أن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أصبح ناجحا من الناحية التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more