The establishment of orderly debt work-out principles could be further examined. | UN | ويمكن مواصلة البحث في وضع مبادئ تنظﱢم إعادة هيكلة الديون. |
Consultative mechanisms such as those could be further promoted. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز مثل هذه الآليات الاستشارية. |
Two innovative mechanisms that might substantially increase forest financing could be further developed. | UN | ويمكن مواصلة تطوير آليتين مبتكرتين من شأنهما أن يزيدا تمويل الغابات إلى حد كبير. |
This matter can be further discussed at the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012; | UN | ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛ |
Their ownership can be further strengthened through the active participation of the existing national transport and trade facilitation boards or committees. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة. |
The organization of expert group meetings could be pursued to that end. | UN | ويمكن مواصلة تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء لهذا الغرض. |
This proposal could be further examined in the light of the specific needs and working methods of the various commissions. | UN | ويمكن مواصلة النظر في هذا الاقتراح على ضوء الاحتياجات الخاصة بمختلف اللجان وطرق عملها. |
Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. | UN | ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة. |
The issue of linkages between CSR initiatives and the trade and investment system could be further analysed. | UN | ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار. |
It was emphasized that the working paper was a work in progress and could be further modified on the basis of additional experience. | UN | وتم التشديد على أن ورقة العمل هي بمثابة عمل آخذ في التطور، ويمكن مواصلة تعديلها في ضوء الخبرات الإضافية المكتسبة. |
They could be further developed and used in the delivery of technical assistance. | UN | ويمكن مواصلة تطوير هذه المواد واستخدامها في تقديم المساعدة التقنية. |
He also argued that the periodization of agenda items could be further considered and welcomed. | UN | كما قال إن مسألة اعتماد إطار دوري لبنود جدول الأعمال هي مسألة محل ترحيب ويمكن مواصلة النظر فيها. |
Such initiatives could be further strengthened through triangular cooperation. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز تلك المبادرات من خلال التعاون الثلاثي الأطراف. |
GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. | UN | ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة. |
GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. | UN | ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة. |
Within that framework, questions should be highlighted which had not been sufficiently addressed by the Vienna Convention and could be further explored in the framework of the Commission's current work. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي التركيز على المسائل التي لم تعالج معالجة كافية في اتفاقية فيينا ويمكن مواصلة استكشافها في إطار العمل الحالي للجنة. |
The protection of both vehicle occupants and pedestrians can be further improved by ensuring that vehicles are equipped with appropriate safety features and devices. | UN | ويمكن مواصلة تحسين حماية الركاب والمشاة بالحرص على تجهيز السيارات بأدوات وأجهزة السلامة الملائمة. |
Markets for certain EPPs are growing quickly and can be further promoted. | UN | وتشهد أسواق أنواع معينة من المنتجات المفضلة بيئياً نمواً سريعاً، ويمكن مواصلة تطويرها. |
At the same time, there are examples that remain contentious and disputed in terms of evidence and efficacy, which can be further discussed in the Workshop. | UN | وهنالك أيضا أمثلة ما زالت جوانب الجدوى والفعالية منها مثار جدل وخلاف ويمكن مواصلة مناقشتها في حلقة العمل. |
The role of the Organization can be further enhanced by new understanding on how to address divergences in progress towards the Millennium Development Goals in the post-2015 period. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز الدور الذي تقوم به المنظمة بالتوصل إلى فهم جديد لكيفية معالجة الاختلافات في التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في فترة ما بعد عام 2015. |
International cooperation could be pursued using the Council of Europe Convention on Cybercrime as a legal basis. | UN | ويمكن مواصلة التعاون الدولي باستعمال اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية كأساس قانوني. |
These activities could be continued under a new work programme if the LEG mandate is to be renewed, and include inter alia: | UN | ويمكن مواصلة هذه الأنشطة في إطار برنامج عمل جديد إذا جددت ولاية فريق الخبراء، وتشمل المجالات التالية: |