"ويمكن مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be further
        
    • can be further
        
    • could be pursued
        
    • could be continued
        
    The establishment of orderly debt work-out principles could be further examined. UN ويمكن مواصلة البحث في وضع مبادئ تنظﱢم إعادة هيكلة الديون.
    Consultative mechanisms such as those could be further promoted. UN ويمكن مواصلة تعزيز مثل هذه الآليات الاستشارية.
    Two innovative mechanisms that might substantially increase forest financing could be further developed. UN ويمكن مواصلة تطوير آليتين مبتكرتين من شأنهما أن يزيدا تمويل الغابات إلى حد كبير.
    This matter can be further discussed at the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    Their ownership can be further strengthened through the active participation of the existing national transport and trade facilitation boards or committees. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    The organization of expert group meetings could be pursued to that end. UN ويمكن مواصلة تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء لهذا الغرض.
    This proposal could be further examined in the light of the specific needs and working methods of the various commissions. UN ويمكن مواصلة النظر في هذا الاقتراح على ضوء الاحتياجات الخاصة بمختلف اللجان وطرق عملها.
    Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The issue of linkages between CSR initiatives and the trade and investment system could be further analysed. UN ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار.
    It was emphasized that the working paper was a work in progress and could be further modified on the basis of additional experience. UN وتم التشديد على أن ورقة العمل هي بمثابة عمل آخذ في التطور، ويمكن مواصلة تعديلها في ضوء الخبرات الإضافية المكتسبة.
    They could be further developed and used in the delivery of technical assistance. UN ويمكن مواصلة تطوير هذه المواد واستخدامها في تقديم المساعدة التقنية.
    He also argued that the periodization of agenda items could be further considered and welcomed. UN كما قال إن مسألة اعتماد إطار دوري لبنود جدول الأعمال هي مسألة محل ترحيب ويمكن مواصلة النظر فيها.
    Such initiatives could be further strengthened through triangular cooperation. UN ويمكن مواصلة تعزيز تلك المبادرات من خلال التعاون الثلاثي الأطراف.
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    Within that framework, questions should be highlighted which had not been sufficiently addressed by the Vienna Convention and could be further explored in the framework of the Commission's current work. UN وفي هذا الإطار، ينبغي التركيز على المسائل التي لم تعالج معالجة كافية في اتفاقية فيينا ويمكن مواصلة استكشافها في إطار العمل الحالي للجنة.
    The protection of both vehicle occupants and pedestrians can be further improved by ensuring that vehicles are equipped with appropriate safety features and devices. UN ويمكن مواصلة تحسين حماية الركاب والمشاة بالحرص على تجهيز السيارات بأدوات وأجهزة السلامة الملائمة.
    Markets for certain EPPs are growing quickly and can be further promoted. UN وتشهد أسواق أنواع معينة من المنتجات المفضلة بيئياً نمواً سريعاً، ويمكن مواصلة تطويرها.
    At the same time, there are examples that remain contentious and disputed in terms of evidence and efficacy, which can be further discussed in the Workshop. UN وهنالك أيضا أمثلة ما زالت جوانب الجدوى والفعالية منها مثار جدل وخلاف ويمكن مواصلة مناقشتها في حلقة العمل.
    The role of the Organization can be further enhanced by new understanding on how to address divergences in progress towards the Millennium Development Goals in the post-2015 period. UN ويمكن مواصلة تعزيز الدور الذي تقوم به المنظمة بالتوصل إلى فهم جديد لكيفية معالجة الاختلافات في التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في فترة ما بعد عام 2015.
    International cooperation could be pursued using the Council of Europe Convention on Cybercrime as a legal basis. UN ويمكن مواصلة التعاون الدولي باستعمال اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية كأساس قانوني.
    These activities could be continued under a new work programme if the LEG mandate is to be renewed, and include inter alia: UN ويمكن مواصلة هذه الأنشطة في إطار برنامج عمل جديد إذا جددت ولاية فريق الخبراء، وتشمل المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus