"ويملك" - Translation from Arabic to English

    • owns
        
    • has the
        
    • and has
        
    • possess
        
    • has a
        
    • have the
        
    • is owned
        
    • He has
        
    • he's got
        
    • owned by
        
    • possesses
        
    • and he
        
    Wealthy right-wing Miami Jew Irving Moskowitz owns the site. UN ويملك الموقع يهودي ميامي اليميني الثري إرفنغ موسكوفيتس.
    The claimant is a collector of Islamic art who, in addition to the school, privately owns a museum in Kuwait. UN ويعد صاحب المطالبة من هواة جمع التحف الفنية الإسلامية ويملك إلى جانب المدرسة متحفا خاصا به في الكويت.
    The Council has the power to make decisions that are binding upon Member States, including on the use of force. UN ويملك المجلس السلطة لاتخاذ القرارات الملزمة بالنسبة للدول الأعضاء، بما في ذلك استخدام القوة.
    Every citizen has the right to appeal against his or her erroneous inclusion in or exclusion from the electoral roll and against errors in voter information. UN ويملك كل مواطن حق الطعن في إدراج اسمه خطأ في القائمة أو استبعاده خطأ، وكذلك الطعن في عدم الدقة في تسجيل بيانات الناخبين.
    On an encouraging note, the goals are indeed achievable; the world community knows what needs to be done and has the resources that are necessary to achieve commitments, but promises must be kept. UN والشيء المشجع هو أن الأهداف قابلة للتحقيق في واقع الأمر؛ فالمجتمع الدولي يعرف ما ينبغي فعله ويملك الموارد الضرورية للوفاء بالتزاماته، بيد أنه ينبغي أن يفي الجميع بالعهود التي قطعوها.
    Many indigenous populations also possess a unique knowledge of plant genetic diversity, which may be needed to fight plant and animal diseases. UN ويملك العديد من السكان الأصليين معارف فريدة في مجال التنوع الوراثي النباتي الذي قد تدعو الحاجة إليها لمكافحة أمراض النبات والحيوان.
    Well, he's in great shape, and he has a country house. Open Subtitles على أية حال .. مظهره جيد ويملك منزل فى الريف
    He or she shall rule on points of order and shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. UN ويبت في النقاط النظامية ويملك أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع الجلسة أو تعليقها.
    owns a few restaurants, takes care of problems for high-profile clients. Open Subtitles ويملك مجموعة من المطاعم ويقوم بإنهاء بعض الأمور لبعض المتنفذين
    The farmers' union is represented on the board of the company and owns a 20 per cent share of the company. UN واتحاد المزارعين ممثل في مجلس إدارة الشركة، ويملك 20 في المائة من أسهم الشركة.
    Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the Department of Santa Cruz. UN ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز.
    The international community collectively has the requisite resources, adequate information and know-how to successfully defeat the epidemic. UN ويملك المجتمع الدولي على نحو جماعي الموارد المطلوبة والمعلومات والدراية الكافية لدحر الوباء بنجاح.
    The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. UN ويملك المفوض الإعلامي سلطة إصدار قرارات ملزمة قانوناً.
    Everyone has the right to seek, receive and disseminate any kind of information. UN ويملك الجميع حرية البحث عن أية معلومات وحرية تلقيها ونشرها.
    It is flexible, democratic, open and participatory and has a regional dimension that is unique in this debate. UN وهو يتحلى بالمرونة والديمقراطية والانفتاح والتشاركية ويملك بعدا إقليميا فريدا في هذه المناقشة.
    Overall, UNOPS is in good financial health and has the resources necessary to meet the challenges that lie ahead. UN وعموما، يتمتع المكتب بصحة مالية جيدة ويملك الموارد اللازمة للتصدي للتحديات التي تنتظره.
    Many indigenous peoples' communities possess vast human and environmental assets and traditional knowledge that can be mobilized for socio-economic development. UN ويملك العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية ثروات بشرية وبيئية هائلة ومعارف تقليدية يمكن تعبئتها لخدمة التنمية الاقتصادية - الاجتماعية.
    has a cooperage at the end of Main, past the livery. Open Subtitles مالك المزرعة يعيش في المدينة الآن ويملك دكاناً بنهاية ماين
    The Chairperson shall rule on points of order and shall have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. UN ويبت في النقاط النظامية. ويملك أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو رفع الجلسة أو تعليقها.
    The latter, WestBound, is owned by a Belgian pilot, Ronal De Smet. UN ويملك هذه الشركة الأخيرة قائد طائرة بلجيكي هو رونالد دي سميت.
    He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. Open Subtitles إنه طفل نحيل صغير لكنه ذكي ويملك الشجاعة
    The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. UN ويملك المجتمع الدولي بالفعل ما يلزم من أدوات لدفع عملية نزع السلاح إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more