Wealthy right-wing Miami Jew Irving Moskowitz owns the site. | UN | ويملك الموقع يهودي ميامي اليميني الثري إرفنغ موسكوفيتس. |
The claimant is a collector of Islamic art who, in addition to the school, privately owns a museum in Kuwait. | UN | ويعد صاحب المطالبة من هواة جمع التحف الفنية الإسلامية ويملك إلى جانب المدرسة متحفا خاصا به في الكويت. |
The Council has the power to make decisions that are binding upon Member States, including on the use of force. | UN | ويملك المجلس السلطة لاتخاذ القرارات الملزمة بالنسبة للدول الأعضاء، بما في ذلك استخدام القوة. |
Every citizen has the right to appeal against his or her erroneous inclusion in or exclusion from the electoral roll and against errors in voter information. | UN | ويملك كل مواطن حق الطعن في إدراج اسمه خطأ في القائمة أو استبعاده خطأ، وكذلك الطعن في عدم الدقة في تسجيل بيانات الناخبين. |
On an encouraging note, the goals are indeed achievable; the world community knows what needs to be done and has the resources that are necessary to achieve commitments, but promises must be kept. | UN | والشيء المشجع هو أن الأهداف قابلة للتحقيق في واقع الأمر؛ فالمجتمع الدولي يعرف ما ينبغي فعله ويملك الموارد الضرورية للوفاء بالتزاماته، بيد أنه ينبغي أن يفي الجميع بالعهود التي قطعوها. |
Many indigenous populations also possess a unique knowledge of plant genetic diversity, which may be needed to fight plant and animal diseases. | UN | ويملك العديد من السكان الأصليين معارف فريدة في مجال التنوع الوراثي النباتي الذي قد تدعو الحاجة إليها لمكافحة أمراض النبات والحيوان. |
Well, he's in great shape, and he has a country house. | Open Subtitles | على أية حال .. مظهره جيد ويملك منزل فى الريف |
He or she shall rule on points of order and shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | ويبت في النقاط النظامية ويملك أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
owns a few restaurants, takes care of problems for high-profile clients. | Open Subtitles | ويملك مجموعة من المطاعم ويقوم بإنهاء بعض الأمور لبعض المتنفذين |
The farmers' union is represented on the board of the company and owns a 20 per cent share of the company. | UN | واتحاد المزارعين ممثل في مجلس إدارة الشركة، ويملك 20 في المائة من أسهم الشركة. |
Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the Department of Santa Cruz. | UN | ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز. |
The international community collectively has the requisite resources, adequate information and know-how to successfully defeat the epidemic. | UN | ويملك المجتمع الدولي على نحو جماعي الموارد المطلوبة والمعلومات والدراية الكافية لدحر الوباء بنجاح. |
The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. | UN | ويملك المفوض الإعلامي سلطة إصدار قرارات ملزمة قانوناً. |
Everyone has the right to seek, receive and disseminate any kind of information. | UN | ويملك الجميع حرية البحث عن أية معلومات وحرية تلقيها ونشرها. |
It is flexible, democratic, open and participatory and has a regional dimension that is unique in this debate. | UN | وهو يتحلى بالمرونة والديمقراطية والانفتاح والتشاركية ويملك بعدا إقليميا فريدا في هذه المناقشة. |
Overall, UNOPS is in good financial health and has the resources necessary to meet the challenges that lie ahead. | UN | وعموما، يتمتع المكتب بصحة مالية جيدة ويملك الموارد اللازمة للتصدي للتحديات التي تنتظره. |
Many indigenous peoples' communities possess vast human and environmental assets and traditional knowledge that can be mobilized for socio-economic development. | UN | ويملك العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية ثروات بشرية وبيئية هائلة ومعارف تقليدية يمكن تعبئتها لخدمة التنمية الاقتصادية - الاجتماعية. |
has a cooperage at the end of Main, past the livery. | Open Subtitles | مالك المزرعة يعيش في المدينة الآن ويملك دكاناً بنهاية ماين |
The Chairperson shall rule on points of order and shall have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. | UN | ويبت في النقاط النظامية. ويملك أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
The latter, WestBound, is owned by a Belgian pilot, Ronal De Smet. | UN | ويملك هذه الشركة الأخيرة قائد طائرة بلجيكي هو رونالد دي سميت. |
He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Open Subtitles | إنه طفل نحيل صغير لكنه ذكي ويملك الشجاعة |
The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. | UN | ويملك المجتمع الدولي بالفعل ما يلزم من أدوات لدفع عملية نزع السلاح إلى الأمام. |