Those countries should make efforts to encourage a stable economic environment in order to facilitate such investment. | UN | وينبغي أن تبذل هذه البلدان جهوداً لتشجيع وجود بيئة اقتصادية مستقرة بغية تيسير هذا الاستثمار. |
Countries should make every effort to avoid actions undermining the goals set by the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي أن تبذل البلدان كل ما بوسعها لتجنب القيام بأعمال تقوض اﻷهداف التي حددها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
UNIDO had a universal vocation and should make every effort to reach out to countries that were not yet Members. | UN | فاليونيدو لها رسالة عالمية وينبغي أن تبذل كل جهد للوصول إلى البلدان التي ليست بعد أعضاء في المنظمة. |
The Secretariat should do its utmost to settle outstanding financial issues with Member States. | UN | وينبغي أن تبذل الأمانة قصارى جهدها لتسوية المسائل المالية القائمة مع الدول الأعضاء. |
Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and all attempts should be made to eliminate the need for abortion. | UN | ويجب أن تعطى اﻷولوية العليا دائما إلى منع الحمل غير المرغوب فيه وينبغي أن تبذل جميع المحاولات لازالة الحاجة إلى اﻹجهاض. |
The General Assembly should make every effort to reach an agreement on the comprehensive convention on international terrorism without further delay. | UN | وينبغي أن تبذل الجمعية العامة كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق حول اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي بدون تأخير. |
Relevant governmental bodies should make every effort to exclude any discriminatory or prejudicial impact. | UN | وينبغي أن تبذل الهيئات الحكومية ذات الصلة بالموضوع كل ما في وسعها لاستبعاد أي أثر تمييزي أو ضار. |
The Committee should make an effort to reach a consensus on the matter. | UN | وينبغي أن تبذل اللجنة جهدا للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
Parties should make every effort to develop the necessary sources of data; | UN | وينبغي أن تبذل اﻷطراف كل جهد لتطوير مصادر البيانات اللازمة؛ |
The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva. | UN | وينبغي أن تبذل أمانة الأونكتاد كل الجهود لتحسين الاتصال بالبلدان التي لا يوجد لها تمثيل في جنيف. |
The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva. | UN | وينبغي أن تبذل أمانة الأونكتاد كل الجهود لتحسين الاتصال بالبلدان التي لا يوجد لها تمثيل في جنيف. |
Receiving countries should make efforts to increase their capacity to take in refugees and displaced persons, especially the most vulnerable, since that responsibility should be shared more evenly. | UN | وينبغي أن تبذل البلدان المستقبلة جهوداً لزيادة قدرتها على استقبال اللاجئين والمشردين، وخاصة أكثرهم ضعفاً، حيث ينبغي تقاسم المسؤولية بصورة تتسم بقدر أكبر من التساوي. |
It should make every effort to reimburse the Member States concerned in a timely manner. | UN | وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة قصارى الجهود لتسدد التكاليف المستحقة للدول الأعضاء المعنية في المواعيد المحددة. |
The 2008 session should make earnest efforts to reach consensus on a balanced and comprehensive programme of work. | UN | وينبغي أن تبذل دورة عام 2008 جهوداً صادقةً من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل متوازن وشامل. |
Guinea should make every effort to follow suit. | UN | وينبغي أن تبذل غينيا قصارى جهودها لوقف هذه الممارسة. |
The Secretariat, for its part, should make every effort to provide Member States with complete and unbiased information. | UN | وينبغي أن تبذل الأمانة العامة، من جانبها، كل ما في وسعها لتزويد الدول الأعضاء بمعلومات مكتملة وغير متحيزة. |
OHCHR should make further efforts to reduce costs, including by reducing the volume of core documents. | UN | وينبغي أن تبذل مفوضية حقوق اإنسان المزيد من الجهد للحد من التكاليف، بما في ذلك عن طريق الحد من حجم الوثائق الأساسية. |
The United Nations system should make all efforts to enhance the coordination of actions relative to poverty eradication and to support developing and other countries in that endeavour. | UN | وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى. |
The States members of the Conference on Disarmament should do their utmost to overcome the current impasse in that body. | UN | وينبغي أن تبذل الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أقصى ما وسعها للخروج من المأزق الحالي في تلك الهيئة. |
Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. | UN | وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد. |
UNCTAD's management should deploy every effort to proceed speedily with recruitment and appointments so as to reduce the current excessive vacancy rate. | UN | ٢٢- وينبغي أن تبذل إدارة اﻷونكتاد كل جهد للقيام بعمليات الاختيار والتعيين على وجه السرعة بغية تقليل معدﱠل شغور الوظائف المفرط حالياً. |
Management should exert every effort to close the existing information gaps between hierarchical levels, divisions and work units of their organization. | UN | وينبغي أن تبذل الإدارة أقصى جهد لسد الثغرات المعلوماتية القائمة بين مستويات الهرم الوظيفي والشعب ووحدات العمل بمنظمتها. |
Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. | UN | وينبغي أن تبذل جهود ملموسة في إطار متابعة أنشطة الدعوة الإقليمية ومبادرات الحوار المتعلقة بالسياسات العامة. |
Every effort should be made by States to combat impunity in this field and to provide adequate compensation to victims’ families. | UN | وينبغي أن تبذل الدول كل ما في وسعها لمكافحة اﻹفلات من العقاب في هذا الميدان، وتقديم تعويضات كافية ﻷسر الضحايا. |