"وينبغي أن يوضع" - Translation from Arabic to English

    • it should be borne
        
    • it should be kept
        
    • should be developed
        
    • one should bear
        
    • it must be borne
        
    • it should be taken
        
    • should be a
        
    • and should come
        
    • it should also be borne
        
    it should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن وضع تدابير تحقق فيما يتعلق بالمعاهدة الجديدة ليس بالمهمة اليسيرة.
    it should be borne in mind that the concept underlying the proposal was a reallocation of resources, not a resource reduction. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المفهوم الكامن وراء الاقتراح هو إعادة تخصيص الموارد، وليس خفضها.
    it should be borne in mind that what was at stake was the effectiveness of sanctions regimes in general. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المهم هو فعالية أنظمة الجزاءات بصورة عامة.
    When composing these chambers it should be kept in mind that the major legal systems should be represented. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تشكيل هذه الغرف وجوب تمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    A different view was that the work should focus only upon providing non-prescriptive guidance and should be developed as additions to existing texts, such as the Legislative Guide and the Practice Guide. UN وكان هناك رأي آخر بأن العمل ينبغي أن يركّز على توفير توجيهات غير إلزامية فقط وينبغي أن يوضع في شكل إضافات إلى النصوص القائمة، مثل الدليل التشريعي ودليل الممارسات.
    it should be borne in mind that the main reason for having the private sector provide infrastructure services was to obtain better services at better prices. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن السبب الرئيسي في تكليف القطاع الخاص بتقديم خدمات البنية التحتية هو الحصول على خدمات أفضل بأسعار أفضل.
    When interpreting the results, it should be borne in mind that national or regional drug situations may require different types of responses. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تفسير النتائج، أن حالة المخدرات وطنيا أو إقليميا قد تتطلب أنواعا مختلفة من أساليب التصدي.
    it should be borne in mind that improving the performance of staff does not relate solely to productivity or output, but relates also to quality. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان أن تحسين أداء الموظفين لا يتعلق بالإنتاجية أو الناتج وحسب، بل يتعلق بالنوعية أيضا.
    it should be borne in mind that this is a contentious matter and the Tribunal may also decide that no misconduct occurred; UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه مسألة مثيرة للخلاف، ويمكن أيضا أن تقرر المحكمة أنه لم يحدث أي سوء سلوك؛
    it should be borne in mind that a practice could be unanimous, in which case it could be inferred from domestic law. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن ممارسة ما يمكن أن تكون جماعية، وفي هذه الحالة يمكن أن تشتق من القانون الداخلي.
    it should be borne in mind that an essential feature of international law is that it is a single and universal system. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن من السمات اﻷساسية للقانون الدولي أنه نظام واحد وعالمي.
    it should be borne in mind that none of the meetings held away from Headquarters has yet resulted in additional costs to the member States. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أنه لم يترتب على أي اجتماع عقد خارج المقر أية تكاليف إضافية على الدول اﻷعضاء.
    40. it should be borne in mind that a comprehensive rural development strategy would require massive amounts of funds, particularly at the initial stages. UN ٤٠ - وينبغي أن يوضع نصب العينين أن استراتيجية شاملة للتنمية الريفية ستتطلب مبالغ هائلة من اﻷموال، ولا سيما في المراحل اﻷولية.
    it should be borne in mind that short-term military opportunism is not compatible with long-term interests. Moreover, it is fraught with unpredictable dangers. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الانتهازية العسكرية قصيرة اﻷجل لا تتوافق مع المصالح طويلة اﻷجل، علاوة على أنها محفوفة بأخطار لا يمكن التنبؤ بها.
    it should be borne in mind that the State carries out its functions through its agencies and instrumentalities, and where relevant, through its political subdivisions. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان أن الدولة تؤدي مهامها عن طريق وكالاتها ووسائلها، وعند الاقتضاء، عن طريق شُعبها السياسية الفرعية.
    The senior fellowship programme provided valuable research input for the work of the United Nations, and it should be borne in mind that the programme did not entail any financial burden for the Organization. UN ويوفر برنامج الزمالات اﻷقدم مدخلا قيما للبحث بالنسبة لعمل اﻷمم المتحدة، وينبغي أن يوضع في الاعتبار ألا يستتبع البرنامج أي عبء مالي على المنظمة.
    In moving from negotiation to implementation, however, it should be borne in mind that those programmes were not just the old development processes dressed up in new clothing; they represented an entirely new approach, which linked environment and sustainable development as positive, complementary priorities that were equally important to both the North and the South. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار عند الانتقال من مرحلة التفاوض الى مرحلة التنفيذ إن تلك البرامج لا تمثل عمليات إنمائية قديمة وقد ألبست زيا جديدا، وإنما تمثل في الواقع نهجا جديدا تماما يربط بين البيئة والتنمية المستدامة بوصفها أولويات إيجابية متكاملة تتسم بذات اﻷهمية لبلدان الشمال والجنوب على السواء.
    it should be kept in mind that moves that obstruct the extension of government administration throughout the country would be in violation of the spirit and letter of the general peace agreement. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن أي حركة من شأنها إعاقة مد سلطة الحكومة لتشمل سائر أرجاء البلد تمثل انتهاكا لروح ونص اتفاق السلم العام.
    49. A formal vendor performance evaluation system would provide useful information for re-registration, and should be developed in cooperation with user departments to determine whether a company fulfilled its obligations during a previous contract with the Organization. UN ٤٩ - وسيوفر نظام رسمي لتقييم أداء البائعين معلومات مفيدة ﻹعادة التسجيل وينبغي أن يوضع هذا النظام بالتعاون مع اﻹدارات المستخدمة لتحديد إذا كانت شركة ما قد وفت بالتزاماتها خلال عقد سابق مع المنظمة.
    one should bear in mind that, without its own resources, the ability of the GM to sustain its broking role over the long term will be limited. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الآلية العالمية، لولا مواردها الخاصة، لكانت قدرتها على أداء دورها كوسيط في المدى الطويل محدودة.
    it must be borne in mind, however, that policy issues concerning terrorism were dealt with by the Security Council, especially the Counter-Terrorism Committee and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, which possessed the operational monitoring capacity. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن مسائل السياسات العامة المتصلة بالإرهاب تعالج في مجلس الأمن، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان، التي لديها القدرة على رصد العمليات التنفيذية.
    it should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية.
    Sanctions should be a measure of last resort and should have a specified time frame and be subject to periodic review. UN وينبغي أن تكون الجزاءات تدبيرا يُتخذ كملاذ أخير وينبغي أن يوضع لها إطار زمني محدد وأن تخضع للاستعراض بصورة دورية.
    The Russian Federation also noted the draft law on the provision of citizenship to children where the father is not a Bahraini citizen, and indicated that it should be a priority when examined and should come into force as soon as possible. UN وأشار وفد الاتحاد الروسي أيضاً إلى مشروع القانون المتعلق بمنح الجنسية إلى الأطفال في الحالات التي لا يكون فيها الأب مواطناً بحرينياً، وأوضح أن هذا الإجراء ينبغي أن يحظى بالأولوية عند النظر فيه وينبغي أن يوضع موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    it should also be borne in mind that there is considerable flexibility to redeploy the 346 posts already available in the current establishment. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضا أن هناك مرونة شديدة تسمح بنقل اﻟ ٣٤٦ وظيفة المتاحة فعلا في جدول الملاك القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more