"وينبغي إيلاء عناية" - Translation from Arabic to English

    • attention should be paid
        
    • attention should be given to
        
    • care should be taken
        
    • attention needs to be paid to
        
    • due care also be given
        
    • attention shall be paid
        
    • consideration should be given
        
    Particular attention should be paid to promoting the interoperability of navigation, positioning and timing systems in adjacent regions. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز قابلية التشغيل التبادلي لنظم الملاحة وتحديد المواقع والوقت في المناطق المتاخمة.
    Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم.
    :: Particular attention should be paid to policy implications arising from the current economic crisis. UN :: وينبغي إيلاء عناية خاصة لآثار الأزمة الاقتصادية الحالية على السياسات العامة.
    Particular attention should be given to the methods for the domestic application of international human rights law. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لأساليب تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    Particular attention should be given to the follow-up measures taken by treaty bodies. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى تدابير المتابعة التي تتخذها هيئات المعاهدات.
    Particular care should be taken to ensure that it is the wealth of the older person him/herself that is assessed and not that of their household. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لضمان تقييم ثروة الشخص المسن بعينه وعدم تقييم ثروة أسرته المعيشية.
    Particular attention should be paid to allocating sufficient resources to economic, social and cultural rights. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتخصيص موارد كافية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Particular attention should be paid to policy implications arising from the current economic crisis. UN :: وينبغي إيلاء عناية خاصة لآثار الأزمة الاقتصادية الحالية على السياسات العامة.
    Particular attention should be paid to cooperating with national and regional human rights bodies. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة بمسألة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان الوطنية والإقليمية.
    Particular attention should be paid to the needs of minority and other vulnerable groups. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة.
    Particular attention should be paid to children on the street to prevent them from falling through the cracks of protection services. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للأطفال الذين يعيشون في الشوارع حتى لا يفلتوا من شباك خدمات الحماية.
    Special attention should be paid to children in particularly vulnerable situations, such as children of asylum seekers, refugees and migrant workers. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للأطفال الذين يواجهون أوضاعاً هشة للغاية، مثل أطفال طالبي اللجوء واللاجئين والعمال المهاجرين.
    Particular attention should be given to the problems and the special circumstances of the developing countries, including the least developed among them. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل البلدان النامية وظروفها الخاصة، بما في ذلك أقلها نموا.
    Specific attention should be given to this problem in the final working paper. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لهذه المشكلة في ورقة العمل الختامية.
    Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة.
    Particular attention should be given to the ways in which such issues were being addressed in practice, especially in standard contract terms currently in use in international trade. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطرق التي تعالَج بها هذه المسائل في الواقع العملي، لا سيما فيما يتعلق بشروط العقود الموحدة المستخدمة حاليا في التجارة الدولية.
    Great care should be taken to ensure that these past mistakes are not repeated. UN وينبغي إيلاء عناية قصوى لكفالة عدم تكرار أخطار الماضي.
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Greater attention needs to be paid to designing and implementing reconstruction projects with this specific intent in mind; UN وينبغي إيلاء عناية أكبر لتخطيط وتنفيذ مشاريع التعمير مع إبقاء هذا الهدف المحـدد ماثلا في الذهن؛
    Be that as it may, the geographical distribution of staff issue should be monitored by the Human Rights Council and due care also be given to issues of gender balance and staff mobility as well as career development. UN وأياً كان الأمر، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان رصد التوزيع الجغرافي للموظفين، وينبغي إيلاء عناية لقضيتي التوازن بين الجنسين وتنقل الموظفين وكذلك لقضية التطوير الوظيفي.
    Special attention shall be paid to ensuring that the subregional groups of countries are represented on the Committee. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة تمثيل المجموعات دون الإقليمية للبلدان في اللجنة.
    consideration should be given to the following factors: UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للعوامل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more