it should be noted that in the context of naturalisation certain periods of residence in the State are excluded. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه في سياق عملية التجنس، توجد فترات إقامة في الدولة لا تؤخذ في الاعتبار. |
it should be noted that only those activities in which the secretariat had an active role are reported. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التقرير لا يشير إلا إلى الأنشطة التي تؤدي فيها الأمانة دوراً نشيطاً. |
it should be noted that the gravity of the problem is not the same across the group, as some of the countries do significantly better than others. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن خطورة المشكلة تختلف بين بلدان المجموعة، حيث أن أداء بعض هذه البلدان أفضل بكثير من بعضها الآخر. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي الإشارة إلى رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية. |
it should be pointed out that the application of transparency and confidence-building measures in outer space activities is nothing new. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ليس بالأمر الجديد. |
it should be recalled that 70 per cent of contributions to the United Nations system are earmarked. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن 70 في المائة من المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة هي مساهمات مخصصة. |
it should be noted that analysis of these activities is ongoing and therefore not definitive. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تحليل هذه الأنشطة جار وبالتالي فإنه غير نهائي. |
it should be noted that at the post secondary levels, students have access to loans at very concessional rates. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الطلاب يحصلون على قروض بمعدلات فائدة مخفضة جداً للالتحاق بالدراسة الجامعية. |
it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع. |
it should be noted that torture is prohibited under Section 15 of the Barbados Constitution. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المادة 5 من دستور بربادوس تحظر التعذيب. |
it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة بالاستناد إلى تجربة السنوات الماضية وعبء العمل المتوقع. |
it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة بالاستناد إلى تجربة السنوات الماضية وعبء العمل المتوقع. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي الإشارة إلى رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في الجزء الأعلى من البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي الإشارة إلى رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي الإشارة إلى رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في الجزء الأعلى من البيان وفي موضوع الرسالة الإلكترونية. |
it should be pointed out that OHCHR cooperation with Governments and other partners takes various forms. | UN | وينبغي الإشارة إلى تعدد أشكال تعاون المفوضية مع الحكومات والجهات الشريكة الأخرى. |
it should be pointed out that no such guarantees have ever actually been suspended. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تعليق هذه الضمانات لم يحدث قط. |
And it should be recalled that this projection does not include appeals. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن هذه الاسقاطات لا تشمل عملية الطعون. |
it should be recalled that exemptions allowed under Article 19 were only of an ad hoc nature. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الاستثناءات المصرَّح بها بموجب المادة 19 لا تمنح إلا في حالات خاصة. |
it should be mentioned that members of paramilitary groups have been blamed for most of these violent deaths. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المسؤولين عن معظم حالات الوفاة بسبب العنف هذه هم أفراد الجماعات شبه العسكرية. |
an indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; | UN | وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
it will be recalled that the Commission adopted the following draft article on this subject at its fifty-fourth session in 2002: | UN | وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة قد اعتمدت مشروع المادة التالية بشأن الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002. |
it should be remembered that quotas applied only to lists of candidates and did not guarantee actual seats in the Assembly. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن النسب لا تنطبق إلا على قوائم المرشحين، ولا تضمن شغل مقاعد في الجمعية الوطنية. |
reference should be made to media concentration and monopolies, which often limited freedom of the press and freedom of expression. | UN | وينبغي الإشارة إلى ما في الإعلام من تركيز واحتكارات، الأمر الذي يحدّ في كثير من الأحيان من حرية الصحافة وحرية التعبير. |
it is worth noting that the issue of independence is even more sensitive in the area of investigation. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن قضية الاستقلال تزداد حساسية في مجال التحقيق. |
mention should be made of the safe house pilot project for unaccompanied minors who are or may have been the victim of trafficking. | UN | وينبغي الإشارة إلى مشروع البيت الآمن النموذجي للقصر غير المصحوبين بذويهم الذين سقطوا ضحية للاتجار أو ربما يكونوا قد سقطوا ضحية لهذه الجريمة. |
This decision must be indicated in the notification to the Depositary. | UN | وينبغي الإشارة إلى هذا القرار في الإخطار الذي يرسل إلى الوديع. |
3. one should mention that not all theorists saw population growth in a negative light. | UN | 3 - وينبغي الإشارة إلى أن جميع المنظرين لم ينظروا إلى النمو السكاني نظرة سلبية. |
All increases in requirements resulting from intergovernmental reviews should also be indicated (para. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى جميع مـا نجــم عــن الاستعراضــات الحكومية الدولية من زيادات )الفقرة خامسا - ٦( |