"وينبغي بناء" - Translation from Arabic to English

    • should be built
        
    • must be built
        
    • need to be built up
        
    • should therefore
        
    Nuclear power plants should be built in locations that are the least prone to damage by natural disasters. UN وينبغي بناء المحطات النووية في مواقع أقل عرضة لأضرار الكوارث الطبيعية.
    Capacity should be built and, in this regard, a special need is identified for climate change. UN وينبغي بناء القدرات، وفي هذا الصدد، هناك حاجة خاصة محددة تتعلق بتغير المناخ.
    A new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be developed, confidence should be built through dialogue and common security promoted through cooperation; UN ينبغي وضع مفهوم جديد للأمن قائم على الثقة المتبادلة والمصلحة المتبادلة والمساواة والتعاون، وينبغي بناء الثقة عن طريق الحوار، وتعزيز الأمن المشترك عن طريق التعاون؛
    Bridges must be built and differences resolved. UN وينبغي بناء الجسور وإيجاد حلول للاختلافات.
    Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    National capacities should be built and assistance should be based on the needs of the mine-affected community. UN وينبغي بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدات على أساس احتياجات المجتمع المحلي المتضرر من الألغام.
    Such an approach should be built on the principle that the primary responsibility for the prevention of conflict rests with Member States. UN وينبغي بناء هذا النهج على المبدأ القائل بأن المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The awareness and capacity of members of the group on the Guiding Principles should be built. UN وينبغي بناء وعي وقدرة أعضاء الفريق بشأن المبادئ التوجيهية.
    Transportation and storage facilities should be built in developing regions to reduce post-harvest losses and food waste. UN وينبغي بناء مرافق للنقل والتخزين في المناطق النامية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ونفايات الأغذية.
    It should be built on the experiences so far gained in inter-agency cooperation and coordination in the energy field. UN وينبغي بناء هذا النهج على ما اكتسب من خبرات حتى اﻵن في مجال التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات في ميدان الطاقة.
    Public administration should be built on the basis of an institutional, legal, personnel and financial framework. UN وينبغي بناء اﻹدارة العامة بالاستناد إلى إطار مؤسسي قانوني وأفرادي ومالي .
    63. Alliances should be built with women parliamentarians, women's networks in ministries and corporations and with activists at the grass-roots level. UN ٦٣ - وينبغي بناء تحالفات مع البرلمانيات والشبكات النسائية في الوزارات والشركات ومع الناشطات على مستوى القواعد العريضة.
    Capacities should be built for new forms of measurement, such as integrated indices, that can become an incentive for greater cross-sectoral collaboration. UN وينبغي بناء قدرات من أجل أشكال جديدة للقياس، مثل المؤشرات المتكاملة، التي يمكن أن تصبح حافزاً من أجل قدر أكبر من التعاون الشامل لعدة قطاعات.
    Any process within either an individual State or a region as a whole should be built on a sound legitimate basis, while progressive economic and democratic development should be an objective for all Governments. UN وينبغي بناء أي عملية داخل دولة بعينها أو منطقة بأسرها على أساس شرعي سليم، في حين ينبغي أن تكون التنمية الاقتصادية والديمقراطية التدريجية هدفا لجميع الحكومات.
    Partnerships should be built with media groups, which can serve as effective advocates for disseminating the International Conference on Population and Development messages. UN وينبغي بناء الشراكات مع جماعات وسائط اﻹعلام، والتي يمكن أن تعمل كجهات داعية فعالة لنشر رسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The capacities of farm organizations should be built at the national level, and poverty in rural areas must be addressed in part through land ownership and water resources. UN وينبغي بناء قدرات منظمات المزارعين على الصعيد الوطني ويتوجب معالجة الفقر في المناطق الريفية في شكل ما من خلال ملكية الأراضي وموارد المياه.
    Strategies should be built on practical scaling up of public investments, capacity-building, domestic resource mobilization and, where needed, official development assistance (ODA). UN وينبغي بناء الاستراتيجيات على أساس زيادة الاستثمارات العامة، وبناء القدرات، وتعبئة الموارد المحلية، وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية عند الحاجة.
    6. Protection capacity must be built in all countries of origin, transit and destination, both in the North and in the South. UN 6 - وينبغي بناء القدرة على الحماية في جميع بلدان الأصل والمرور العابر والمقصد، سواء في الشمال أو في الجنوب.
    A stake for national actors must be built in by establishing mechanisms to transfer the management and implementation of plans and projects to the Government and its national partners. UN وينبغي بناء مصلحة بالنسبة للفعاليات الوطنية من خلال إنشاء الآليات التي تكفل نقل الإدارة وتنفيذ الخطط والمشاريع إلى الحكومة وإلى شركائها الوطنيين.
    Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    The Secretariat should therefore take steps to resolve the perennial problem of late issuance of documents. UN وينبغي بناء على ذلك للأمانة العامة أن تتخذ خطوات لحل مشكلة تأخر إصدار الوثائق المزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more