"وينبغي تعديل" - Translation from Arabic to English

    • should be amended
        
    • should be adjusted
        
    • should be modified
        
    • should be revised
        
    • should be adapted
        
    • must be amended
        
    The text of the paragraph should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل نص هذه الفقرة بناء على ذلك.
    The paragraph should be amended to state this explicitly. UN وينبغي تعديل هذه الفقرة للنص على ذلك صراحة.
    The existing guidelines should be amended accordingly to reflect the new arrangement. UN وينبغي تعديل المبادئ التوجيهية القائمة وفقا لذلك، حتى تعكس الترتيب الجديد.
    Current and prospective SFM funding mechanisms and initiatives should be adjusted to improve funding for these locally-based programmes. UN وينبغي تعديل آليات ومبادرات تمويل الإدارة الحرجية المستدامة، الحالية منها والمتوقعة، لتحسين تمويل هذه البرامج المحلية.
    The estimated requirements for UNPOS for 2011 should be adjusted accordingly. UN وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك.
    Those provisions should be modified so that that idea was expressed explicitly. UN وينبغي تعديل هذه الأحكام بحيث يجري التعبير بوضوح عن هذه الفكرة.
    The rules on intellectual property rights should be amended in order to provide developing countries with access to new technologies and products. UN وينبغي تعديل قواعد حقوق الملكية الفكرية كي تتوفر للبلدان النامية إمكانية الحصول على التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    The law on the Bar should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل قانون نقابة المحامين وفقاً لذلك.
    The code of conduct for lawyers should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل مدونة سلوك المحامين وفقاً لذلك.
    The Criminal Procedure Code should be amended to ensure that a person accused of committing a crime should have a legal representative present during police questioning. UN وينبغي تعديل قانون الإجراءات الجنائية بحيث يكفل للمتهم بارتكاب جريمة وجود ممثل قانوني يحضر معه استجواب الشرطة.
    Military order No. 132 should be amended to ensure that the definition of minor is set at the age of 18, in line with international standards. UN وينبغي تعديل الأمر العسكري رقم 132 لكفالة أن يكون السن المستخدم في تعريف القصر هو 18 عاماً، تمشياً مع المعايير الدولية.
    Article 14 should be amended to clarify that it applies to entities. UN وينبغي تعديل المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات.
    15.13 Paragraph 4 of Article 6 should be amended by removing the reference to independent personal services as follows: " 4. UN 15-13 وينبغي تعديل الفقرة 4 من المادة 6 عبر إزالة الإشارات إلى ' ' المهن الحرة`` على النحو التالي:
    The terms of reference of the regional organization groups and coordination group should be amended as proposed in the appendix to the present report. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.
    Some laws should be amended; others, like the Nationality Code, ought to be repealed and replaced with new legislation. UN وينبغي تعديل بعض القوانين، فيما ينبغي إلغاء أخرى من قبيل قانون الجنسية والاستعاضة عنها بتشريعات جديدة.
    The provision under non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. UN وينبغي تعديل الاعتماد في إطار التكاليف غير المتصلة بالوظائف لتعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بالمقترحات لوظائف جديدة.
    The overall provision for non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. UN وينبغي تعديل الاعتماد العام المخصص للتكاليف غير المتصلة بالوظائف ليجسد موقف اللجنة من الوظائف الجديدة المقترحة.
    Others argued that the emission reductions should be based on scientific requirements and the rules should be adjusted accordingly. UN وجادل آخرون بأن تخفيض الانبعاثات ينبغي أن يستند إلى متطلبات علمية وينبغي تعديل القواعد تبعا لذلك.
    The text of the footnote should be modified as suggested for footnote 4 in table 5. UN وينبغي تعديل نص الحاشية وفق ما اقتٌرِح للحاشية 4 في الجدول 5.
    School curricula materials should be revised accordingly. UN وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك.
    The humanitarian response should be adapted accordingly. UN وينبغي تعديل رد الفعل الإنساني بناء على ذلك.
    The provisions of the Civil Code and of other laws which establish a status for women lower to that of men must be amended. UN وينبغي تعديل أحكام القانون المدني فضلا عن القوانين الأخرى التي تعطي المرأة مركزا أدنى من مركز الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more