support should be provided to subregional institutions for the promotion of human rights. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
support should be provided to subregional institutions for the promotion of human rights. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
support should be provided for the development of partnerships and business plans to promote and coordinate development and deployment of new alternative products to DDT. | UN | وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي. |
Foreigners in detention pending deportation should be supported in contacting legal counsel. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى الأجانب المحتجزين بانتظار ترحيلهم لكي يتصلوا بمحام. |
The women concerned should be supported, and society sent a clear signal that such discrimination is not to be tolerated. | UN | وينبغي تقديم الدعم للنساء المتأثرات وقيام المجتمع بتوجيه إشارة واضحة الى أن التمييز مسألة لا يمكن التهاون بشأنها. |
support should be given to the organizations that people create themselves and networks of these organizations should be strengthened. | UN | وينبغي تقديم الدعم للمنظمات التي يقوم الناس بإنشائها بأنفسهم وينبغي تعزيز الشبكات التي تتكون من تلك المنظمات. |
In particular, support should be given to efforts to develop and implement international accounting, reporting and auditing standards, taking the needs of these countries into account. | UN | وينبغي تقديم الدعم بصفة خاصة للجهود المبذولة في تطوير وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات، مع النظر بعين الاعتبار لاحتياجات هذه البلدان. |
This support should be provided in a facilitating and empowering manner and should not be imposed. | UN | وينبغي تقديم الدعم بأسلوب تسهيلي وتمكيني ولا ينبغي فرضه. |
support should be provided for improving the quality of basic education. | UN | وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي. |
support should be provided to the justice sector reform process, in close partnership with the United Nations country team. | UN | وينبغي تقديم الدعم لعملية إصلاح قطاع العدالة، بالشراكة الوثيقة مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
123. support should be provided to small island developing States for the implementation of the internationally agreed framework for disaster risk reduction, the Hyogo Framework for Action. | UN | 123 - وينبغي تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنفيذ الإطار المتفق عليه دوليا للحد من أخطار الكوارث، وهو إطار عمل هيوغو. |
123. support should be provided to small island developing States for the implementation of the internationally agreed framework for disaster risk reduction, the Hyogo Framework for Action. | UN | 123 - وينبغي تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنفيذ الإطار المتفق عليه دوليا للحد من أخطار الكوارث، وهو إطار عمل هيوغو. |
support should be provided to missions by Headquarters in as integrated a manner as possible, in order to ensure efficiency and effectiveness and avoid duplication, with the aim of achieving qualitative improvements in service delivery to personnel on the ground. | UN | وينبغي تقديم الدعم للبعثات انطلاقا من المقر بطريقة تكون متكاملة قدر الإمكان، وذلك لضمان الكفاءة والفعالية وتجنب الازدواجية، بهدف التوصل إلى تحسين النوعية في تقديم الخدمات للموظفين على الميدان. |
The women concerned should be supported, and society sent a clear signal that such discrimination is not to be tolerated. | UN | وينبغي تقديم الدعم للنساء المتأثرات وقيام المجتمع بتوجيه إشارة واضحة الى أن التمييز مسألة لا يمكن التهاون بشأنها. |
These organizations should be supported expeditiously before disputes escalate into intractable conflicts. | UN | وينبغي تقديم الدعم لهذه المنظمات على وجه السرعة قبل أن تتفاقم النزاعات وتتحول إلى صراعات مستعصية. |
Democracy is also a process that grows from within societies, but can and should be supported from outside. | UN | والديمقراطية أيضاً عملية تنبع من المجتمعات، ولكن يمكن وينبغي تقديم الدعم لها من الخارج. |
The Procurement Network should be supported to play a greater and more effective role in harmonization and collaborative procurement. | UN | وينبغي تقديم الدعم للشبكة لكي تقوم بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء التعاوني. |
Such programmes should be supported and replicated in other parts of the country. | UN | وينبغي تقديم الدعم لهذه البرامج وتطبيقها في أجزاء أخرى من البلد. |
support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً. |
support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً. |
support should be given to developing countries that will not reach the target. | UN | وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية التي لا تحقق هذا الهدف. |
support should be given to developing countries that will not reach the target. | UN | وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية التي لا تحقـق هذا الهدف. |
support should also be given to LLDCs in transfer of technologies to help mitigate the high transaction costs stemming from their geographical disadvantages. | UN | وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية غير الساحلية في نقل التكنولوجيا للمساعدة في التخفيف من تكاليف المعاملات المترتبة على عيوب موقعها الجغرافي. |