| Such cooperation among Member States should be further developed. | UN | وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء. |
| The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. | UN | وينبغي زيادة تخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة التوصيتين الواردتين في الفقرتين 29 و 31 أعلاه. |
| The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. | UN | وينبغي زيادة تخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة التوصيتين الواردتين في الفقرتين 29 و 31 أعلاه. |
| Cooperation between national machineries and non-governmental organizations should be increased as well as among national machineries in different countries. | UN | وينبغي زيادة التعاون بين اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك فيما بين اﻷجهزة الوطنية في مختلف البلدان. |
| The regular-budget resources for technical cooperation should be increased in line with the rapidly growing demand for assistance. | UN | وينبغي زيادة الموارد المتاحة من الميزانية العادية للتعاون التقني تمشيا مع طلب المساعدة المتزايدة بصورة سريعة. |
| International cooperation within a partnership framework should be further explored. | UN | وينبغي زيادة استكشاف إمكانات التعاون الدولي ضمن إطار الشراكة. |
| The work of the financial sector should be further developed. | UN | وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال. |
| The principle of universal jurisdiction should be further promoted as a tool to combat impunity. | UN | وينبغي زيادة الترويج لمبدأ الولاية القضائية العالمية كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
| Cooperation with civil society and the private sector should be further strengthened. | UN | وينبغي زيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
| Further educational, business and cultural exchange programmes between the two regions should be further promoted in order to bring their peoples closer together. | UN | وينبغي زيادة تعزيز برامج التبادل التعليمية والتجارية والثقافية بين المنطقتين من أجل التقريب بين شعوبها. |
| The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy constituted an important step forward and should be further strengthened. | UN | وصرح بأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تشكل خطوة هامة إلى الأمام وينبغي زيادة تعزيزها. |
| Transparency should be increased in the conduct of AD investigations. | UN | وينبغي زيادة الشفافية في عمليات التحقيق في مكافحة الإغراق. |
| All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. | UN | فكل فئات الموظفين في حاجة إلى الحصول على تدريب ملائم ومناسب، وينبغي زيادة توظيف النساء في العمليات الإنسانية. |
| Research on the promotion and diffusion of improved soil, water and crop-management technologies should be increased. | UN | وينبغي زيادة البحوث المتعلقة بتشجيع ونشر التكنولوجيات المحسنة لإدارة التربة والمياه والمحاصيل. |
| Vaccine supplies should be increased and sanitary conditions should be improved. | UN | وينبغي زيادة توفير اللقاحات وتحسين حالة المرافق الصحية. |
| The supply and marketing of affordable female condoms should be increased to ensure they become an accessible, effective and widely used HIV prevention option. | UN | وينبغي زيادة عرض وتسويق رفالات أنثوية متيسرة لكي تصبح متاحة وناجعة ومستخدمة على نطاق واسع كخيار لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
| There should be more emphasis on education and health. | UN | وينبغي زيادة التشديد على قطاعي التعليم والصحة. |
| The institutional and regulatory capacities of Governments to interact with the private sector should be enhanced. | UN | وينبغي زيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية التي تسمح للحكومات بالتفاعل مع القطاع الخاص. |
| Women's employment opportunities and health care, including opportunities of medical care, should increase. | UN | وينبغي زيادة فرص العمل والرعاية الصحية للمرأة، بما في ذلك فرص الرعاية الطبية |
| Labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. | UN | وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة. |
| Human rights awareness should be raised through information and educational programmes. | UN | وينبغي زيادة الوعي بحقوق الإنسان عن طريق المعلومات وبرامج التثقيف. |
| Those responsible for effecting such deportations should be better trained and monitored. | UN | وينبغي زيادة تدريب ومراقبة الأشخاص المكلفين بعمليات الإبعاد. |
| Indigenous capacities in relation to remedies to climate change issues over land need to be further explored. | UN | وينبغي زيادة استكشاف القدرات المحلية فيما يتعلق بحل قضايا النزاع على الأرض لأسباب متصلة بتغير المناخ. |
| Staff of the Secretariat working in this area should be strengthened. | UN | وينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة العامة العاملين في هذا المجال. |
| there should be greater interaction between the host countries, the troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council. | UN | وينبغي زيادة التفاعل بين البلدان المضيفة، والبلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
| there should be a greater use of decisions, particularly for issues of an administrative nature, which could also be clustered together. | UN | وينبغي زيادة استخدام المقررات، وبخاصة بالنسبة إلى المسائل ذات الطابع الإداري، التي يمكن الجمع بينها أيضا. |
| Such training opportunities should be expanded in order to meet the demand fully. | UN | وينبغي زيادة الفرص التدريبية هذه لتلبية الطلب تلبية تامة. |
| The collection and use of such data and information needs to be further improved; | UN | وينبغي زيادة تحسين جمع واستخدام هذه البيانات والمعلومات؛ |
| Agricultural water productivity has to be increased significantly to raise yields and cope with climate change. | UN | وينبغي زيادة إنتاجية المياه الزراعية بدرجة كبيرة لزيادة المحاصيل ومواجهة تغير المناخ. |