The Committee's comments in the paragraphs below should be read in conjunction with that report. | UN | وينبغي قراءة تعليقات اللجنة المقدمة في الفقرات الواردة أدناه جنبا إلى جنب مع ذلك التقرير. |
This document should be read in conjunction with its parent document. | UN | وينبغي قراءة هذه الوثيقة مقترنة بالتقرير الأصلي الذي أُضيفت إليه. |
Article 17 should be read with a generous spirit in its protection of the family. | UN | وينبغي قراءة نصّ المادة 17 بروح تعكس نطاق الحماية التي تكفلها هذه المادة للأسرة. |
The report of the 2011 Working Group and its annexes should be read in conjunction with the present report. | UN | وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2011 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير. |
3. This report should be read in conjunction with other reports submitted under the agenda item on sustainable development. II. Overview | UN | 3 - وينبغي قراءة هذا التقرير اقترانا بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار البند المتعلق بالتنمية المستدامة من جدول الأعمال. |
The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل. |
The present report should be read in conjunction with the reports prepared for those meetings. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقارير التي أُعدت لتلك الاجتماعات. |
The report should be read in conjunction with each of the thematic reports. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع كل تقرير من التقارير المواضيعية. |
The present report should be read in conjunction with that report. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالتزامن مع التقرير السابق. |
The present report should be read in conjunction with the earlier report, which is before the Commission for information. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقرير السابق، المعروض على اللجنة للعلم. |
The definitions should be read together with the relevant recommendations. | UN | وينبغي قراءة التعاريف مقترنة بالتوصيات ذات الصلة. |
The definitions should be read together with the relevant recommendations. | UN | وينبغي قراءة التعاريف مقترنة بالتوصيات ذات الصلة. |
The report of the 2008 Working Group and its annexes should be read in conjunction with the present report. | UN | وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2008 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير. |
Article 7 of the latter should be read in conjunction with its article 2, one of the Convention's general principles, which prohibits discrimination on the basis of, inter alia, religion or belief. | UN | وينبغي قراءة المادة 7 من الاتفاقية آنفة الذكر بالاقتران مع المادة 2 من الاتفاقية ذاتها التي يتمثل أحد مبادئها العامة في حظر التمييز على أسس عدة من بينها الدين أو المعتقد. |
What follows should be read in conjunction with those proposals. | UN | وينبغي قراءة ما يلي مقترنا بتلك الاقتراحات. |
The provision should be read together with article 10 [14], laying down the circumstances in which local remedies did not need to be exhausted. | UN | وينبغي قراءة هذا الحكم جنبا إلى جنب مع المادة 10 [14] التي تحدد الظروف التي لا يلزم فيها استنفاد سُبل الإنصاف المحلية. |
The provision should be read in conjunction with paragraph 84 of the Legislative Guide. | UN | وينبغي قراءة هذا الحكم بالاقتران مع الفقرة 83 من الدليل التشريعي. |
What follows should be read in conjunction with those proposals. | UN | وينبغي قراءة ما يلي في ارتباط بتلك الاقتراحات. |
This reply should be read in conjunction with a forthcoming reply from the Presidency of the European Union on behalf of the European Union. | UN | وينبغي قراءة هذا الرد بالاقتران مع رد سيرد قريبا من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد. |
This report should be read in conjunction with the report transmitted separately by the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المستقل الذي قدمته هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
The provision has to be read in light of the other provisions in the draft articles, particularly those on the primary duty of the affected State. | UN | وينبغي قراءة النص في ضوء الأحكام الأخرى لمشاريع المواد، وبخاصة الأحكام المتعلقة بواجب الدولة المتضررة الرئيسي. |
Articles 3 and 4 must be read together with the Declaration's preamble which reaffirms and reiterates the importance of the Charter of the United Nations as well as that of international human rights law. | UN | 26 - وينبغي قراءة المادتين 3 و4 متزامنتين مع ديباجة الإعلان التي تؤكد من جديد وتعيد تأكيد أهمية ميثاق الأمم المتحدة ومجموعة قانون حقوق الإنسان الدولي. |
This Protocol supplements the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, done at New York on 9 December 1994 (hereinafter referred to as " the Convention " ), and as between the parties to this Protocol the Convention and the Protocol shall be read and interpreted together as a single instrument. | UN | هذا البروتوكول يكمِّل اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الموقعة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )، وينبغي قراءة الاتفاقية والبروتوكول وتفسيرهما معا كصك واحد فيما بين الدول الأطراف في هذا البروتوكول. |