The final form of the Commission's work on the topic should therefore be guidelines or guidelines and principles. | UN | وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ. |
International cooperation to resolve regional and local conflicts was indispensable and should therefore be seen in the context of non-proliferation. | UN | ولا غنى عن التعاون الدولي لحل الصراعات اﻹقليمية والمحلية، وينبغي لذلك أن ينظر إليه في سياق عدم الانتشار. |
The Secretary-General should therefore be requested to refer this question to the Committee on Conferences. | UN | وينبغي لذلك أن يُطلَب إلى الأمين العام إحالة هذه المسألة إلى لجنة المؤتمرات. |
this should include the proper labelling of all sample containers. | UN | وينبغي لذلك أن يشتمل على وضع بطاقات التعريف المناسبة على حاويات العينات. |
this should include, but not be limited to, technical and financial support for: | UN | وينبغي لذلك أن يشمل الدعم التقني والمالي على سبيل المثال وليس على سبيل الحصر ما يلي: |
that should begin with the strengthening of the role and responsibility of the United Nations in the sphere of disarmament, in accordance with the Charter. | UN | وينبغي لذلك أن يبدأ بتعزيز دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في مجال نزع السلاح، وفقا للميثاق. |
we should therefore make every effort to build on the large measure of convergence already achieved. | UN | وينبغي لذلك أن نبذل قصارى وسعنا للإضافة إلى القسط الكبير من التقارب الذي تحقق حتى الآن. |
There should therefore be a specific time frame to consider how futures markets can be mainstreamed into the food security planning process. | UN | وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي. |
Funding for the AIDS response is a long-term commitment and should therefore be predictable and sustainable to make a real difference. | UN | وتمويل التصدي للإيدز التزام طويل الأمد، وينبغي لذلك أن يكون قابلا للتنبؤ به ومستداما حتى يحدث فارقا فعليا. |
Giving, caring and sharing should therefore be a reality, not just a concept. | UN | وينبغي لذلك أن يكون العطاء والاكتراث والمشاركة واقعا وليس مجرد فكرة. |
Finances should therefore be periodically re-evaluated so as to find imaginative solutions to the problem. | UN | وينبغي لذلك أن يعاد تقييم الأحوال المالية دوريا من أجل إيجاد حلول مبتكرة للمشاكل. |
Debt relief measures should therefore be accompanied by an increase in official development assistance. | UN | وينبغي لذلك أن تواكب تدابير التخفيف من عبء الديون زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Dissents are an expressive outlet for legal views in many legal systems, and should therefore be permitted. | UN | إن اﻵراء المخالفة هي مخرج تعبيري ﻵراء قانونية في كثير من النظم القانونية، وينبغي لذلك أن يسمح بها. |
this should be done in a way that is cost-effective and scientifically sound, while recognizing differences in economies and cultures of countries. | UN | وينبغي لذلك أن يتم بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وسليمة علميا، بينما يجري التسليم بوجود اختلافات في اقتصادات البلدان وثقافاتها. |
this should help in meeting the needs of the wider human rights community. | UN | وينبغي لذلك أن يساعد في تلبية احتياجات مجتمع حقوق اﻹنسان اﻷوسع نطاقا. |
So this should be the time, ironically, that I'll change my mind and not want one. | Open Subtitles | وينبغي لذلك أن يكون هذا الوقت،ويا? للسخرية، أننيسوفأغيررأيي و لا تريد واحدة. |
NHRIs worked in different environments and had different mandates, and that should shape their interaction with treaty bodies. | UN | وتعمل المؤسسات الوطنية في أوساط مختلفة ولديها ولايات مختلفة، وينبغي لذلك أن يوجّه تفاعلها. |
that should include eliminating the capacity to launch large-scale offensive operations and surprise attacks. | UN | وينبغي لذلك أن يشمل إزالة القدرة على إطلاق عمليات هجومية واسعة النطاق وشن هجمات مفاجئة. |
we should therefore all act responsibly and strive to put the peace process back on track without further delay. | UN | وينبغي لذلك أن نتصرف جميعا على نحو مسؤول وأن نحاول إعادة عملية السلام إلى مسارها دون مزيد من الإبطاء. |
Likewise, the Conference was being organized by the United Nations, and should therefore follow the Assembly's rules of procedure to the extent possible. | UN | وبالمثل، فإن الأمم المتحدة هي التي تنظم المؤتمر، وينبغي لذلك أن يتبع النظام الداخلي للجمعية العامة إلى أقصى حد ممكن. |
However, despite considerable efforts, including at the ninth session, these matters remain unresolved and they should thus be a priority at the tenth session. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من الجهود الكبيرة التي بُذلت، بما في ذلك خلال الدورة التاسعة، فإن هذه المسائل لا تزال معلقة وينبغي لذلك أن تحظى بالأولوية خلال الدورة العاشرة. |