the United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
the United Nations should have a prominent role in that conference. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور بارز في ذلك المؤتمر. |
the United Nations should play a leading role in that effort. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في هذه الجهود. |
the United Nations should continue its efforts to keep the long-standing humanitarian crisis in Somalia under international focus. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها لإبقاء الأزمة الإنسانية الطويلة الأمد في الصومال تحت التركيز الدولي. |
the United Nations must contribute to enabling all peoples to benefit from the opportunities offered by the world economy. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساهم في تمكين جميع الشعوب من الاستفادة من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي. |
the United Nations should codify that heads of mission have the flexibility, authority and responsibility to apply this principle. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضع قاعدة نظامية تمنح رؤساء البعثات المرونة والسلطة والمسؤولية اللازمة لتطبيق هذا المبدأ. |
the United Nations should play an active role in Internet governance. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فاعل في إدارة الإنترنت. |
the United Nations should be a key element in achieving this goal. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف. |
the United Nations should play a leading role in tackling those problems. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور ريادي في التصدي لهذه المشاكل. |
the United Nations should encourage mechanisms for providing access to scientific publications and information to scientists in the developing countries. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تحث على إنشاء آليات لتسهيل وصول العلماء في البلدان النامية إلى المنشورات والمعلومات العلمية. |
the United Nations should encourage mechanisms for providing access to scientific publications and information to scientists in the developing countries. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تحث على إنشاء آليات لتسهيل وصول العلماء في البلدان النامية إلى المنشورات والمعلومات العلمية. |
the United Nations should have a central role in leading and coordinating the international fight against terrorism. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب. |
the United Nations should be the catalyst in coordinating international cooperation with respect to Chernobyl. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل. |
the United Nations should act as the principal forum to examine that in a coherent, inclusive and holistic manner. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون المنتدى الرئيسي لدراسة ذلك بطريقة متسقة وشاملة وكليّة. |
the United Nations should play a leading role by helping with institution-building and developing the rule of law. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد بالمساعدة في بناء الدولة وتطوير سيادة القانون. |
We believe that the United Nations should pay special attention to the issue of unemployment. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة البطالة. |
the United Nations should play a leading and central role in international development. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً رائداً ومركزياً في التنمية الدولية. |
the United Nations should play a key role in the fight against maritime piracy. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية. |
the United Nations should seek self-determination for Kashmir at the earliest opportunity. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على منح كشمير حق تقرير المصير في أقرب فرصة ممكنة. |
the United Nations must play a leading role to this end. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي لبلوغ هذا الهدف. |
the United Nations needs to practise what it preaches. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تمارس ما تدعو إليه. |
the United Nations should also increase its assistance to developing countries in order to enhance their counter-terrorism capacity. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد أيضا ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
the United Nations must be essential also in the maintenance of international peace and security. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي أيضا في صون السلم والأمن الدوليين. |
the United Nations should make special efforts to address the critical problems of the African continent. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تبذل جهدا خاصا لمعالجة مشاكل القارة الأفريقية المستفحلة. |
the United Nations should take pride in being subject to more public scrutiny; reform must be an ongoing effort. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تفتخر بأنها أصبحت موضوعا لمزيد من التدقيق العام؛ والإصلاح يجب أن يشكل جهدا مستمرا. |
the United Nations should play a direct role in this effort to seek to mobilize action on these objectives by the entire international community. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مباشر في هذا العمل الرامي الى حشد جهود المجتمع الدولي بأسره من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |