"وينبغي للجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly should
        
    • The General Assembly
        
    • General Assembly must
        
    The General Assembly should play a leading role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون.
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    The General Assembly should continue to rely on the Court whenever necessary. UN وينبغي للجمعية العامة أن تُواصِل الاعتماد على المحكمة كلما دعت الحاجة.
    The General Assembly should now adopt a resolution along the lines of relevant provisions in those earlier resolutions. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد الآن قرارا على غرار الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات السابقة.
    The General Assembly should take action to this effect. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى.
    The General Assembly should play a central role in shaping that process at the same time as its work is being continually rationalized. UN وينبغي للجمعية العامة أن تضطلع بدور رئيسي في تشكيل هذه العملية في نفس الوقت الذي يجري فيه ترشيد عملها بصورة مستمرة.
    The General Assembly should follow the situation closely and make the necessary recommendations to the Security Council. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتابع الحالة عن كثب، وأن ترفع التوصيات اللازمة إلى مجلس اﻷمن.
    The General Assembly should honour and endorse this commitment. UN وينبغي للجمعية العامة أن تشيد بهذا الالتزام وتؤيده.
    The General Assembly should play a more active role in global affairs. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقوم بدور أكثر إيجابية في الشؤون العالمية.
    The General Assembly should also play a key role when the international community takes decisions following legitimate avenues for action. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تضطلع بدور رئيسي عندما يتخذ المجتمع الدولي قرارات تتبع السبل المشروعة الممكنة للعمل.
    The General Assembly should request a study on the matter. UN وينبغي للجمعية العامة أن تطلب إجراء دراسة بهذا الشأن.
    The General Assembly should act on these recommendations and establish mechanisms enabling it to engage fully and systematically with civil society. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصرف وفقا لهذه التوصيات وتنشئ آليات تمكنها من التعاون بصورة كاملة ومنتظمة مع المجتمع المدني.
    The General Assembly should pay particular attention to this matter when examining the report that we have just requested the Secretary-General to prepare. UN وينبغي للجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة عند النظر في التقرير الذي طلبنا إلى الأمين العام للتو إعداده.
    The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصدر وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الدور المحوري للأمم المتحدة في صياغة النهج المتعددة الأطراف نحو تسوية المسائل العابرة للحدود الوطنية.
    The General Assembly should now ensure that the Summit's message was translated into a global, ambitious and comprehensive agreement in Copenhagen. UN وينبغي للجمعية العامة أن تكفل الآن ترجمة الرسالة التي انبثقت عنها القمة إلى اتفاق عالمي طموح وشامل في كوبنهاغن.
    The General Assembly should consider providing additional financing for UNRWA from assessed contributions. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تزويد الأونروا بتمويل إضافي من الأنصبة المقررة.
    The General Assembly must reassert its role in the response to the international economic crisis. UN وينبغي للجمعية العامة إعادة تأكيد دورها في الاستجابة للأزمة الاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more