"وينبغي للدولة الطرف أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • the State party should also
        
    • it should also
        
    • the State party should further
        
    • the State party also should
        
    • the State party must also ensure
        
    • the State should also
        
    the State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the State party should also activate the claims commission without delay. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ دون تأخير لجنة التعويض.
    it should also review its methods of data collection so as to more fully reflect the principle of self-identification. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    it should also include in its next periodic report examples of the application of the Covenant by the domestic courts. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة على تطبيق محاكمها الوطنية للعهد.
    the State party should also activate the claims commission without delay. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ دون تأخير لجنة التعويض.
    the State party should also activate the claims commission without delay. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ دون تأخير لجنة التعويض.
    the State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات.
    the State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات.
    the State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    the State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    the State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان عدم تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    the State party should also take steps to speed up the author's trial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً اتخاذ خطوات للتعجيل بمحاكمة صاحب البلاغ.
    The State party should also: UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً القيام بما يلي:
    the State party should also provide information on the hierarchy between customary and domestic law, especially with regard to forms of discrimination against women. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتيح معلومات عن التسلسل الهرمي القائم بين القانون العرفي والمحلي، وبخاصة فيما يتعلق بأشكال التمييز ضد المرأة.
    the State party should also permit an impartial and independent review of Mr. Nurliev's conviction. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتيح مراجعة إدانة السيد نورلييف بصورة نزيهة ومستقلة.
    the State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه.
    it should also strengthen the protective measures for victims and refrain from criminal prosecution. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز تدابير الحماية المتعلقة بالضحايا وأن تمتنع عن اتخاذ إجراءات جنائية.
    it should also take appropriate measures to ensure that such acts of discrimination are investigated. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة لضمان إجراء تحقيق في أعمال التمييز هذه.
    it should also ensure full reparation, including prompt payment of appropriate compensation to the author. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن جبراً كاملاً، بما في ذلك التعجيل بدفع تعويض مناسب إلى صاحبة البلاغ.
    the State party should further ensure that cases of domestic violence are thoroughly investigated, perpetrators prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions; victims should be adequately compensated. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل إجراء تحقيقات شاملة في قضايا العنف المنزلي، ومحاكمة الجناة، ومعاقبة من ثبتت إدانته عقاباً مناسباً، وتقديم التعويض المناسب للضحايا.
    the State party also should strengthen regional cooperation with a view to combating trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تعزيز التعاون الإقليمي بغية مكافحة الاتجار.
    the State party must also ensure that such offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature, in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطبق على مرتكبي هذه الجريمة عقوبات تتناسب وطابعها الخطير، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    the State should also ensure that prison staff are properly trained to work with this category of detainee. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن تلقي موظفي السجن التدريب المناسب للعمل مع هذه الفئة من المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more