"وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم" - Translation from Arabic to English

    • the international community should support
        
    • should be supported by the international community
        
    • international community should support the
        
    • international community needs to support
        
    • the international community should also support
        
    the international community should support and encourage it. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ذلك ويشجعه.
    the international community should support civil society stakeholders engaged on the issue. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهات صاحبة المصلحة ضمن المجتمع المدني والمعنية بهذه المسألة.
    the international community should support the Commission with technical expertise and additional funding. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم اللجنة بالخبرة التقنية والتمويل الإضافي.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة.
    the international community should support these facilities and consider establishing similar offices at the subregional level. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه المرافق وأن ينظر في إنشاء مكاتب مشابهة على الصعيد دون الإقليمي.
    the international community should support the Government of Haiti in implementing a programme for the social, cultural and intellectual development of young people. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة هايتي في تنفيذ برنامج موضوع لإنماء الشباب اجتماعيا وثقافيا وفكريا.
    the international community should support the effective control of these diseases through: UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم المكافحة الفعالة لهذه الأمراض عن طريق ما يلي:
    the international community should support decentralization while pointing out its risks. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم اللامركزية وأن يشير في الوقت نفسه إلى مخاطرها.
    the international community should support alternative livelihood plans in Afghanistan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم خطط توفير أسباب رزق بديلة في أفغانستان.
    The people should decide their own future without preconditions, and the international community should support the justice of their cause. UN وينبغي للشعب أن يقرر مستقبله بنفسه دون شروط مسبقة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم عدالة قضيته.
    the international community should support an enabling environment for development, including through the removal of obstacles to the realization of the right to development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بيئة مواتية للتنمية، بما في ذلك من خلال إزالة العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    the international community should support an enabling environment for development, including through the removal of obstacles to the realization of the right to development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بيئة مواتية للتنمية، بما في ذلك من خلال إزالة العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    the international community should support the strengthening and promoting of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms in the entire world. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تقوية وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم أجمع.
    the international community should support developing countries in their efforts in this regard. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    the international community should support developing countries in their efforts in this regard. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    the international community should support efforts to arrest the current escalation of extreme poverty and hunger. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لوقف التزايد الحالي للفقر المدقع والجوع.
    the international community should support and supplement the national efforts of developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ويكمل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية.
    Such efforts should be supported by the international community through technology transfer and other means. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود عن طريق نقل التكنولوجيا وغير ذلك من السبل.
    Such cooperation, including inter alia triangular approaches, should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون، بما في ذلك أمور منها النهوج الثلاثية.
    The international community needs to support the rehabilitation and reconstruction of Somalia. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم إعادة انتعاش الصومال وإعادة إعماره.
    the international community should also support internet access that is free and uncensored. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أيضا توفير خدمات الانترنت مجانا وبدون رقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more