"وينبغي لها أيضاً أن" - Translation from Arabic to English

    • it should also
        
    • they should also
        
    • the State party should also
        
    • they must also
        
    • and should also
        
    • it should further
        
    it should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    it should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    it should also take the necessary steps to ensure that displaced persons are able to exercise the rights guaranteed in article 25. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ الخطوات الضرورية للتأكد من أن بإمكان المشردين أن يمارسوا الحقوق المنصوص عليها في المادة 25.
    they should also serve to contribute to organized financing and project management and implementation with clear responsibility for participation and implementation among the various international bodies, Governments and other governmental and nongovernmental assistance entities. UN وينبغي لها أيضاً أن تسهم في تنظيم التمويل وإدارة المشاريع وتنفيذها بالترافق مع مسؤولية واضحة عن المشاركة والتنفيذ في ما بين مختلف الهيئات الدولية والحكومات، وكيانات حكومية وغير حكومية أخرى للمساعدة.
    the State party should also take legal and educational measures to combat domestic violence. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير قانونية وتثقيفية لمكافحة العنف المنزلي.
    it should also ensure the protection and rehabilitation of victims of trafficking. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم.
    it should also criminalize marital rape and sexual harassment. UN وينبغي لها أيضاً أن تُجرِّم الاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي.
    it should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات.
    it should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية.
    it should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا.
    it should also establish an inspection system to ensure that its airspace and airports are not used for such purposes. UN وينبغي لها أيضاً أن تُنشئ نظام تفتيش لضمان عدم استخدام مجالها الجوي ومطاراتها لهذه الأغراض.
    it should also establish an inspection system to ensure that its airspace and airports are not used for such purposes. UN وينبغي لها أيضاً أن تُنشئ نظام تفتيش لضمان عدم استخدام مجالها الجوي ومطاراتها لهذه الأغراض.
    it should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    it should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    it should also provide adequate mental health-care and legal services for all persons deprived of their liberty, particularly to inmates suffering from mental illnesses. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر خدمات رعاية الصحة العقلية والخدمات القانونية الملائمة لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، وخاصة للسجناء المصابين بمرض عقلي.
    it should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    they should also remove non—strategic nuclear weapons from deployed sites. UN وينبغي لها أيضاً أن تنقل أسلحتها النووية غير الاستراتيجية من مواقع نشرها.
    they should also prosecute the alleged perpetrators of such acts, while taking effective measures to avoid the recurrence of such violations. UN وينبغي لها أيضاً أن تلاحق مرتكبي هذه اﻷفعال المزعومين مع اتخاذ تدابير فعالة لتجنب تكرار هذه الانتهاكات.
    the State party should also provide statistical data on this phenomenon in its initial report, particularly focusing on efforts undertaken to improve the situation at the primary and secondary levels of the education system. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة في تقريرها الأولي، مع التركيز على وجه الخصوص على الجهود المبذولة لتحسين الوضع في المرحلتين الابتدائية والثانوية من النظام التعليمي.
    the State party should also put in place strong programmes to support the human rights of the victims. UN وينبغي لها أيضاً أن تضع برامج قوية لدعم حقوق الإنسان للضحايا.
    they must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    The State party should use pretrial detention of minors as a measure of last resort and should also ensure that child welfare emergency officers are available in all police districts. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلجأ إلى حبس القصّر احتياطياً كتدبير تتخذه كملاذ أخير وينبغي لها أيضاً أن تكفل توفر مسؤولين في حالة الطوارئ معنيين برفاه الطفل في جميع مخافر الشرطة.
    it should further consider reinforcing its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في إمكانية تعزيز تشريعاتها لمكافحة امتلاك واستخدام الأسلحة الصغيرة بصورة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more