"ويُشجَّع" - Translation from Arabic to English

    • are encouraged
        
    • is encouraged
        
    • are also encouraged
        
    Donors are encouraged to provide more advanced and compatible equipment. UN ويُشجَّع المانحون على تقديم المزيد من المعدات المتطورة والمناسبة.
    Readers are encouraged to use the table of contents to guide them to issues of their own special interest: UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    Inmates are encouraged to practice arts, crafts and other cultural activities. UN ويُشجَّع النزلاء على ممارسة الفنون والمشغولات الحرفية وغير ذلك من الأنشطة الثقافية.
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Lebanon is encouraged to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. UN ويُشجَّع لبنان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. UN ويُشجَّع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة ومواعيد السداد.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN ويُشجَّع الخبراء، بالإضافة إلى ذلك، على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة.
    Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. UN ويُشجَّع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة ومواعيد السداد.
    Readers are encouraged to use the table of contents to guide them to issues of their own special interest: UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    Delegates are encouraged to participate in these events. UN ويُشجَّع المندوبون على المشاركة في هذه الأحداث.
    The wrap-up session will be a public meeting, which non-members of the Council are encouraged to attend. UN وستكون جلسة الاختتام جلسة عامة، ويُشجَّع على حضورها مَن هم من غير أعضاء المجلس.
    These individuals are encouraged to ask questions about the available technologies and to decide which one(s) they want to test. UN ويُشجَّع هؤلاء الأفراد على طرح أسئلة عن التكنولوجيات المتاحة واتخاذ قرار بشأن أيها يريدون اختباره.
    Donors are encouraged to provide additional funds to complement and expand support for these endeavours. UN ويُشجَّع المانحون على توفير أموال إضافية لتكملة وزيادة دعم هذه المساعي.
    All stakeholders are encouraged to continue such engagement and sharing of information. UN ويُشجَّع جميع الجهات المعنية على مواصلة هذه المشاركة وتبادل المعلومات في هذا الصدد.
    All parties are encouraged to disseminate information on responsible tenure governance in order to improve practices. UN ويُشجَّع جميع الأطراف على نشر المعلومات عن الحوكمة المسؤولة للحيازة من أجل تحسين الممارسات السائدة.
    The private sectors are encouraged to follow suit. UN ويُشجَّع القطاع الخاص على أن يحذو حذو الحكومة في هذا الصدد.
    Both staff and management are encouraged to seek to resolve disputes informally in the first instance. UN ويُشجَّع الموظفون والإدارة كلاهما على السعي لتسوية المنازعات بشكل غير رسمي في المرحلة الأولى.
    Morocco is encouraged to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. UN ويُشجَّع المغرب على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    The couple is encouraged to privilege dialogue and consensus in making decision that can affect the common property or the children interests. UN ويُشجَّع الزوجان على الحوار وتوافق الآراء في اتخاذ القرارات التي تؤثر على ممتلكاتهما المشتركة أو على مصلحة الأطفال.
    A few such missions have been proposed, and further development of these projects is encouraged. UN وقد اقترح القليل من مثل هذه البعثات، ويُشجَّع على مواصلة تطوير هذه المشاريع.
    The international community is encouraged to assist with the development and implementation of such action plans, including through the allocation of resources. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي على المساعدة على بلورة وتنفيذ خطط العمل هذه، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد لها.
    Trade school students are also encouraged to sit for SEC examinations. UN ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more