it is estimated that sanitation could reduce the number of child deaths from diarrhoea by more than two thirds. | UN | ويُقدّر بأنّه من شأن الصّرف الصّحي أن يقلّل من عدد وفيّات الأطفال بسبب الإسهال بأكثر من الثّلثين. |
it is estimated that around 50,000 talibés are forced to beg on the streets for up to eight hours per day. | UN | ويُقدّر أن حوالي 000 50 طالب يُرغمون على التسول في الشوارع لما قد يصل إلى ثمان ساعات في اليوم. |
it is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. | UN | ويُقدّر أن هذا سيقلل مقدار التباين في سياق إعادة تقدير التكاليف بنحو 56 في المائة لدورة الميزانية التي تستغرق سنتين. |
Preference-dependent DCs and net-food importing countries are estimated to incur net loss from the round. | UN | ويُقدّر أن البلدان النامية المعتمدة على الأفضليات والبلدان المستوردة الصافية للأغذية ستتكبد خسارة صافية من هذه الجولة. |
Only Bahrain, the Syrian Arab Republic and Yemen are estimated to have increased their oil revenues in 2002. | UN | ويُقدّر أن تكون البحرين والجمهورية العربية السورية واليمن البلدان الوحيدة التي زادت عائداتها النفطية في العام المذكور. |
an estimated 57,000 Turkish Cypriots have emigrated since 1974. | UN | ويُقدّر عدد القبارصة الأتراك الذين هاجروا منذ عام 1974 حوالي 000 57 نسمة. |
(see annex I). The in-kind support given in 2010 by such Governments is estimated to have amounted to about US$ 280,000; | UN | ويُقدّر مجموع الدعم العيني المُقدّم في عام 2010 من جانب هذه الحكومات بمبلغ 000 280 دولار أمريكي؛ |
it is estimated that well over 500 such experts are currently in the system. | UN | ويُقدّر عدد هؤلاء الخبراء العاملين في المنظومة حاليا بأكثر كثيرا من 500 خبير. |
it is estimated that more than half of the world's major rivers are seriously polluted and depleted. | UN | ويُقدّر بأن أكثر من نصف أنهار العالم الرئيسية تعاني من التلوث والنضوب بشكل خطير. |
it is estimated that nearly 4 million people are on the brink of starvation. | UN | ويُقدّر أن نحو أربعة ملايين شخص قد باتوا على حافة المجاعة. |
it is estimated that over 700 square kilometres of the country are still contaminated by mines. | UN | ويُقدّر أن مساحة من البلد تزيد على 700 كيلومتر مربع ما زالت ملوثة بالألغام. |
it is estimated that not more than 15 families in every 100 have been able to send their children to school, owing to high fees charged. | UN | ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة. |
it is estimated that the negative financial trends of 2002 will be turned around and that the Postal Administration will achieve a modest surplus of $189,000 in the current biennium. | UN | ويُقدّر أنه سيتم وقف التدني في الإيرادات المالية الذي حصل في عام 2002، وأن إدارة البريد ستحقق فائضا متواضعا قدره 000 189 دولار في فترة السنتين الحالية. |
it is estimated that some 30 million children worldwide are the victims of traffickers, who almost invariably elude punishment. | UN | ويُقدّر أن في جميع أنحاء العالم ما يناهز 30 مليون طفل هم ضحايا المهرّبين، الذين يتملصون من العقاب بصورة منتظمة. |
it is estimated that over 4,000 families will benefit from these funded activities. | UN | ويُقدّر أن تستفيد من هذه الأنشطة المموّلة أكثر من 4000 أسرة. |
it is estimated that 554,000 children were suffering from malnutrition in the first half of 2011. | UN | ويُقدّر عدد الأطفال الذين عانوا من سوء التغذية في النصف الأول من عام 2011 بنحو 000 554 طفل. |
it is estimated that piracy currently results in an annual loss of $2 billion to the economy of the West African subregion. | UN | ويُقدّر أن القرصنة تسبّب حاليا خسارة سنوية مقدارها بليوني دولار للاقتصاد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
it is estimated that up to 1,000 of the injured children will have a permanent disability and up to 1,500 orphaned children will need sustained support from the child protection and welfare sectors. | UN | ويُقدّر أن زهاء 000 1 طفل من الأطفال المصابين سيعانون من عجز دائم، وأن زهاء 500 1 طفل يتيمٍ سيحتاجون إلى مساعدة مستمرة من قطاعي حماية الطفل ورعاية الطفل. |
New commitments are estimated to expand market access by between $80 and 100 billion annually. | UN | ويُقدّر أن توسع الالتزامات الجديدة منافذ الأسواق بقيمة تتراوح بين 80 و 100 بليون دولار سنويا. |
Populations of internally displaced persons in Dollow are estimated at 13,000. | UN | ويُقدّر عدد السكان المشردين داخليا في دولو، الصومال، بنحو 000 13 شخص. |
In India, for example, different cities had become famous over the years for the production of different products, and it was estimated that about 350 clusters contributed to approximately 60 per cent of Indian manufacturing exports. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، هناك مدن مختلفة اكتسبت شهرة على مر السنين لكونها تُنتج منتجات مختلفة، ويُقدّر أن نحو 350 تكتلاً من الشركات تُسهم بنحو 60 في المائة من الصادرات الصناعية الهندية. |