"و البدء" - Translation from Arabic to English

    • and start
        
    • and starting
        
    So'all of a sudden'David's got everybody all hopped up, and then they decided, "Let's stop talking and start taking." Open Subtitles و فجاة طلب ديفيد من الجميع التحرك بخفة و سرعة ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك
    It was the moment I decided to end my life, and start a new with my work. Open Subtitles لقد كانت اللحظة التي قررت فيها أن انهي حياتي و البدء من جديد في عملي
    So you need to stop resenting my presence here, and start realizing we're on the same team, both trying to achieve the same goal. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد و نحاول تحقيق الهدف نفسه ,حسناً؟
    No, no, I need to get out of this toxic world of politics and start to appreciate the things that really do matter in life. Open Subtitles لا، لا، عليّ أن أنجُوَ بنفسي من هذا المحيط السياسي المسموم و البدء بإيلاء الاهتمام بالأشياء التي تهمّ فعلاً في حياتي
    Still, not too late to pay off your debts and start afresh. Open Subtitles مع ذلك لم يفت الأوان لتسديد ديونك و البدء مجدداً
    I got to get back to work and start going over some patient files. Open Subtitles علي العودة إلى العمل و البدء بمراجعة بعض ملفات المرضى
    It's not like we can just walk into a criminal enterprise and start looking around. Open Subtitles ليس الأمر و كأنه من السهل الدخول إلى منظمة إجرامية و البدء بالبحث.
    And I wanna go back there and flirt with you and start all over again. Open Subtitles و أريد الذهاب إلى هناك لأغازلك و البدء من جديد.
    She brought that giant for the beans, so she could go back and start over with you. Open Subtitles أحضرَتْ ذاك العملاق مِنْ أجل الفاصولياء لتتمكّن مِن العودة و البدء معكِ مِنْ جديد
    And a wonderful opportunity, Charles, for you and your father to talk about something other than business and start to make amends. Open Subtitles لتحدث بشأن شيء اخر غير العمل و البدء بالتصالح سوف ارى اذا كان متاحاً
    No, no, no, you can't just walk in there and start throwing punches. Open Subtitles لا,لا,لا لا يمكنك الدخول إلى هناك و البدء بالضرب فحسب.
    I needed to get back on my feet and start over. Open Subtitles إحتجت لذلك المال كي أقف على قدماي و البدء من جديد
    - and start pulling jobs. - Why the hell not? Open Subtitles و البدء في استلام الوظيفة ولما لا بحق الحجيم ؟
    You better get ready to stop acting like a loser and start acting like a champion. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن التصرف كفاشلة و البدء بالتصرف كبطلة.
    My business would be finished in this town. I'd have to move to another city and start over. Open Subtitles ويهمني أن نتحرك إلى آخر المدينة و البدء من جديد.
    And if people use the system to their own benefit, then we might as well just give up the ship and start speaking German. Open Subtitles و لو أنّ الأشخاص استغلوا النظام ، لمنافعهم الخاصة فحينها على الأرجح ما علينا إلّا الخضوع للسفينة و البدء في التحدث بالألمانيّة
    Your family can relocate and start afresh. Open Subtitles ستستطيع عائلتكم البحث عن موقع جديد و البدء من جديد
    and start over, grieving for your lost love from some nonextradition country. Open Subtitles أو يمكنكِ مغادرة البلد معي و البدء من جديد الحزنُ على خسارة حبيبكَ من بلدٍ بدون أتفاقية لتسليم الهاربين من العادالة
    Well, yeah. somebody's got to stay here and start giving them shotgun 101. Open Subtitles أجل . فعلى أحدهم البقاء هنا و البدء بإعطائهم دروساً باستخدام الأسلحة
    It's time to stop waiting and start... Exhaling. Open Subtitles حان الوقت للتوقّف عن الانتظار و البدء بالزفير.
    Maybe when all this is over, we could just think about moving and starting over? Open Subtitles عندما يبنهب كل شيء ربما نفكر با لانتقال و البدء من جديد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more