"و الهدوء" - Translation from Arabic to English

    • and quiet
        
    • and tranquility
        
    • peace and
        
    • quiet and
        
    • the quiet
        
    No, but a little peace and quiet would be nice. Open Subtitles لا, و لكن بعض السلام و الهدوء سيكُون رائع.
    And, uh, one day the lawyer shot him, for the sake of peace and quiet, I presume. Open Subtitles وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض
    - Traded it in for some peace and quiet. Open Subtitles أقايضُه من أجَل الحصُول على بعض السَلام و الهدوء.
    It's just the peace and quiet that I need to finish my new book. Open Subtitles إنه السلام و الهدوء المناسب الذيأحتاجهلإنهاءكتابيالجديد.
    I am here as someone interested in the continued peace and tranquility of the colony. Open Subtitles إنّي هنا كـ شخص مهتم في سلام واصل و الهدوء في المستعمرة.
    But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. Open Subtitles لكني اكتشفتُ أن السلام و الهدوء هما في الواقع هادئين و مسالمين شريطة ألا يزعجك أشقائك باتصالهم بك
    I just want a little bit of peace and quiet. Open Subtitles أريد قسطاً من السلام و الهدوء و حسب، ربما نشاهد التفاز سوياً، أتعلمين.
    But right now, I just need a little peace and quiet. Open Subtitles ولكن الآن أنا أحتاج القليل من المساحة و الهدوء
    Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them so they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. Open Subtitles في الحقيقة ، هناك من يرغبون بترك الضغوط و الضجيج و الرفاق الدائمين خلفهم و بهذا يستقلّون بأنفسهم آملين أن تجلب لهم خلوتهم بعضاً من السلام و الهدوء
    - I thought you'd flown the coop as well. - Just trying to get a little peace and quiet. Open Subtitles . إعتقدت أنك ذهبت مع صديقك . فقط أحاول أن أحصل على السلام و الهدوء
    Can't we have a little peace and quiet without dragging in poisons all the time? Open Subtitles ألا يمكن أن ننشد بعض السلام و الهدوء هنا دون أن نتذكر القتل و السم طوال الوقت
    That's what she needs. Complete rest and quiet. Open Subtitles جيد, هذا ما تحتاجه, الراحة التامة و الهدوء
    - a little peace and quiet here. - That's okay. Open Subtitles . أن نحظى ببعض السلام و الهدوء هنا - . لا بأس -
    I'm taking Gerda directly home. She needs rest and quiet, not this. Open Subtitles سوف اصحب جيردا الى المنزل مباشرة انها فى حاجة للراحة و الهدوء, وليس هذا .
    You know, no moping. Just some peace and quiet. Open Subtitles تعلم,لا إكتئاب,فقط بعض السكينة و الهدوء
    I could use a little peace and quiet. Open Subtitles سأتمكن من إستغلال السلام و الهدوء
    Thank God, a little peace and quiet. Open Subtitles . الحمد لله ، قليلاً من السلام و الهدوء
    I could use the peace and quiet. Open Subtitles يمكنني أستخدام السلام و الهدوء
    Peace and tranquility have been restored to Greendalia. Open Subtitles السلام و الهدوء تم استعادته الى غرينداليا
    All I want is peace, quiet... and my hot chocolate. Open Subtitles كل ما أريده هو السلام و الهدوء وشوكولاتي الساخنة
    I have the fresh air, I have my garden the quiet. Open Subtitles لدي الهواء النقي .. و لدي حديقتي و الهدوء ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more