"و كلما" - Translation from Arabic to English

    • And the
        
    • And whenever
        
    • And every time
        
    • And as
        
    • As they
        
    • the more
        
    And the more information that we have, the more we refine our model one way or another. Open Subtitles و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى
    And the faster the rate of consumption the more so-called economic growth is assumed and so the machine goes... Open Subtitles قادر على ابقاء عملية الاستهلاك متواصلة. و كلما كانت عملية الاستهلاك أسرع كلما زادت التنمية الاقتصادية المفترضة
    And the more I thought, the better the idea seemed. Open Subtitles و كلما فكرت أكثر ، كلما كانت الفكرة أفضل
    And whenever i'm around you, i can't think straight. Open Subtitles و كلما أقتربت منك لايمكننى أن أفكر بثبات
    And every time you turned a page there were more? Open Subtitles و كلما كنتَ تقلب الصفحة كانت الكلمات تزداد ؟
    And as much as he'd like to take your money, he knows that currently you're not in a situation to cover that. Open Subtitles و كلما تزيد المبلغ تزيد رغبته ،في أخذ مالك إنه يعلم أنك الآن أنك لست في وضع يسنح لك بتغطية هذا
    As they got older, they got more competitive and it became more about bragging rights. Open Subtitles و كلما كبروا أصبحوا أكثر تنافسية و اصبح الامر اكثر بخصوص الحق بالتبجح
    That's the thing about mountains - they create their own weather, And the bigger they are, the bigger the weather they create. Open Subtitles ذلك الأمر المهم بشأن الجبال ، أنها تُنشأ أحوالها الجوية بنفسها و كلما كانت أكبر ، كلما كانت العواصف أكبر
    And the fewer incisions we make, the better our patients will heal. Open Subtitles و كلما قلت الجروح التي نقوم بها سيشفى مريضنا بشكل أفضل
    And the more I see, the harder it gets to find a logic to it. Open Subtitles و كلما رأيت أكثر،تزداد صعوبة إيجاد منطق لها
    And the more weapons that are out there, the greater chance something could go wrong. Open Subtitles و كلما كان المزيد من الأسلحة بالخارج كلما كانت الفرصة أكبر بأن يحدث شيء خاطيء
    And the more time we have knowing her game plan, the better off we'll be. Open Subtitles و كلما زاد الوقت الذي نعرف فيه خطتها سنكون بحال افضل
    And the more we know before the depo, the easier it will be. Open Subtitles و كلما عرفنا أكثر قبل الإفادة ، ستصبح أسهل
    It's a ghost, plain and simple, And the sooner we get to burning'bones, the sooner we can get back to figuring out how to save the world. Open Subtitles إنه شبح بكل بساطة و سهولة و كلما أسرعنا في حرق العظام كلما أستطعنا العودة لإكتشاف
    And whenever two or three swarm bots collide or come close to each other, they exchange a bit of information. Open Subtitles و كلما اصطدم إثنان أو ثلاثة من سرب الروبوتات أو أقتربوا من بعضهم فإنهم يتبادلون القليل من المعلومات
    # And whenever he smiles, you get all squirmy inside # Open Subtitles و كلما كان يبتسم، تحصل على جميع محرج داخل
    They believe he had the ability to transfer his consciousness from body to body, And whenever he was close to death he would just take on a new body. Open Subtitles علي تحويل وعيه من جسد إلي أخر و كلما يقترب من الموت فينتقل إلي الجسد الأخر
    And every time you kiss that $3.00 whore you call a wife, you'll see my face laughing at you. Open Subtitles و كلما تقبل تلك المومس التي سعرها 3 دولارات التي تسميها زوجتك سترى وجهي يضحك عليك
    And every time he saw me, he would sit me down and buy me a soda. Open Subtitles و كلما رآني كان يجلسني بجواره، و يبتاع لي مشروباً غازيّاً.
    And every time I ask you who you have to bring back, you pass out on me again. Open Subtitles و كلما أسألك عن هويتها، تفقد وعيك ثانيةً.
    And as it gets closer to the Sun on its orbit, it heats up, and then the water on the inside turns into steam and squirts out. Open Subtitles و كلما اقترب مداره من الشمس كلما ارتفعت حرارته ثم تتحول المياه داخله إلى بخار يُنفث للخارج
    As they tried to escape, the doorknob absorbed their pain and suffering. Open Subtitles و كلما حاولن الهرب مقبض الباب يمتص الامهن و مُعانتهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more