"يأتي في" - Translation from Arabic to English

    • come in
        
    • comes in
        
    • comes at
        
    • come at
        
    • came at
        
    • comes on
        
    • come into
        
    • coming at
        
    • is the
        
    • follows
        
    • comes into
        
    • comes your
        
    • to come
        
    • comes around
        
    • at a
        
    Death could come in many forms, but the most frequent was in the form of a bullet. UN ويمكن للموت أن يأتي في أشكال عديدة ولكنه في الأغلب الأعم يكون في شكل طلقة.
    So you see what I'm saying here, Zack, is don't complain'cause I'll just get Luca Barbosa to come in. Open Subtitles لذلك ترى ما أقول هنا، زاك، لا يشكو لأنني سوف مجرد الحصول على لوكا باربوسا أن يأتي في.
    It's really big news, and it comes in three parts. Open Subtitles انها حقا الأخبار الكبيرة، وأنه يأتي في ثلاثة أجزاء.
    You said to honk if something comes in the way. Open Subtitles قلت لتزمير إذا كان هناك شيء يأتي في الطريق
    This Annual Ministerial Review comes at a critical time. UN إن الاستعراض الوزاري السنوي يأتي في وقت حرج.
    I never gave it said they can not communicate it to me gave it to the lab Photography comes at night and transfers made Open Subtitles قالوا بأنه لا يمكنهم أن يثقوا بي بذلك أعطوا الرمز للشاب الذي يدير مخبر الصور المجاور يأتي في الليل ويقوم بنقل النقود
    I let him come in weekends and play human ashtray. Open Subtitles أدعه يأتي في نهاية الأسبوع و يلعب دور الخاضع
    Wait, wait, wait, if he's doing three at a time, how come the neighbors never saw anybody come in and out of the apartment? Open Subtitles انتظر, انتظر, انتظر, اذا كان القيام الثلاثة في وقت واحد كيف يأتي الجيران لم ير أي شخص يأتي في والخروج من الشقة؟
    I could ask him to come in and meet with her after-hours. Open Subtitles يمكنني أن أطلب منه أن يأتي في وتلبية معها بعد ساعات.
    About 90 per cent of South-South development cooperation continues to come in the form of project finance and technical assistance. UN ولا يزال نحو 90 في المائة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب يأتي في شكل تمويل للمشاريع ومساعدة تقنية.
    That must come in the form of eliminating trade barriers to Africa's exports. UN ولا بد لذلك أن يأتي في شكل إزالة الحواجز التجارية من أمام صادرات أفريقيا.
    Been a long time since I ate something that didn't come in a combo meal or a snack pack. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن أكل شئ لا يأتي في شكل وجبات معلبة أو خفيفة
    Everyone that comes in here is sick or in pain. Open Subtitles الجميع أن يأتي في هنا مريضا أو في الألم.
    She wants me to purify the space before she comes in. Open Subtitles وقالت انها تريد لي لتنقية الفضاء قبل أن يأتي في.
    This prison has a no-hostage policy, meaning every man, woman and child who comes in those gates gives up their right to be rescued. Open Subtitles هذا السجن ليس لديها سياسة الرهائن , معنى كل رجل وامرأة وطفل الذي يأتي في هذه البوابات يعطي عن حقه في انقاذهم.
    The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    The resolution comes at a particularly important time for the Palestinian people, who are preparing for the inevitable end to the 43 years of illegitimate occupation. UN والقرار يأتي في وقت شديد الأهمية للشعب الفلسطيني الذي يستعد للنهاية الحتمية للاحتلال غير الشرعي المستمر منذ 43 عاما.
    The draft resolution comes at a crucial time for the Commission. UN ومشروع القرار يأتي في وقت عصيب بالنسبة للجنة.
    But your cancer couldn't have come at a better time. Open Subtitles ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي في وقت أفضل
    19. The preparation of an agenda for development came at an opportune time. UN ٩١ - وأضاف قائلا إن إعداد جدول للتنمية يأتي في الوقت المناسب.
    Finally, it must be recalled that the current violence comes on the heels of unprecedented Israeli concessions in the peace process. UN وأخيرا تجب الإشارة إلى أن العنف الحالي يأتي في أعقاب تنازلات إسرائيلية غير مسبوقة في عملية السلام.
    Everything that come into your life the front way, will go out the back. Open Subtitles كل ما يأتي في حياتك من الأمام وسوف يخرج من الخلف
    It will be agreed that such a decision, coming at a moment when discussions are under way between the two parties, will not favour an open and constructive dialogue. UN ومن البديهي أن هذا القرار، الذي يأتي في وقت تجرى فيه المناقشات بين الطرفين، لن يكون مواتيا لحوار مفتوح وبنّاء.
    96. Lung cancer, which is the prime cause of mortality among the population as a whole, ranks only sixth among women. UN ٩٦ - وسرطان الرئة، الذي يعد السبب الرئيسي للوفاة بين السكان ككل، يأتي في الترتيب السادس فقط بين النساء.
    The Committee was informed that the proposal follows an internal review and consultations with police contributing countries and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأبلغت اللجنة أن الاقتراح يأتي في إثر استعراض داخلي وعقب مشاورات أجريت مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Everything that lives and grows on earth, eventually comes into our iron grip. Open Subtitles كل ما يعيش وينمو على الأرض يأتي في نهاية المطاف إلى قبضتنا الحديدية
    What does it matter if rain comes your way and raindrops patter along? Open Subtitles ماذا يهم إذا كان المطر يأتي في طريقك وقطرات المطر طقطق على طول؟
    It only comes around once, maybe or very few times. Open Subtitles إلا أنه يأتي في جميع أنحاء أخرى، وربما أو مرات قليلة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more