"يؤكد أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • also affirms
        
    • also emphasizes
        
    • also underlines
        
    • also confirms
        
    • also stresses
        
    • also asserts
        
    • further confirms
        
    • underlining also the
        
    • reaffirms further the
        
    • highlight
        
    2. also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يعزز الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافةً؛
    3. also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    3. also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    This also underlines the need for a strong accountability framework, but also for a strong culture of compliance, personal integrity and accountability. UN وهذا يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود إطار مساءلة قوي لكنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود ثقافة قوية للامتثال، والنزاهة الشخصية، والمساءلة.
    However, UNEP also confirms something that I saw before and something that I see now that I am inside this institution. UN بيد أن اليونيب يؤكد أيضاً شيئاً ما رأيته من قبل وشيئاً ما أراه اليوم وأنا داخل هذه المؤسسة.
    14. also stresses the importance of timely, sustained and adequate resources and funding for effective welfare programmes for all children affected by armed conflict; UN 14 - يؤكد أيضاً أهمية توفير ما يكفي من الموارد والتمويل في الوقت المناسب وعلى نحو مستدام لبرامج الرعاية الفعالة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح؛
    He also asserts that the legal advice he received concerning his prospect of success in filing for judicial review did not address whether his claim of persecution had merit, but rather assessed whether the Tribunal decision contained errors of law. UN وهو يؤكد أيضاً أن المشورة القانونية التي تلقاها بشأن احتمال نجاح مسعى تقديم طلب المراجعة القضائية لم تنظر فيما إذا كان ادعاؤه بالاضطهاد مبنياً على أسس موضوعية، وإنما قيّمت ما إذا كان قرار المحكمة يتضمن أخطاءً قانونية.
    This further confirms that the expression " detention " in article 9 refers to all situations, either pre-trial or post-trial. UN وهذا يؤكد أيضاً أن لفظة " الحجز " الواردة في المادة 9 تشير إلى جميع حالات الحجز سواء رهن المحاكمة أو بعد المحاكمة().
    2. also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2 - يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    2. also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة
    2. also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة
    31. The Committee welcomes the incorporation of numerous articles on child rights into the Constitution, which also affirms that international instruments ratified by Colombia prevail over domestic legislation. UN 31- ترحب اللجنة بإدراج مواد عديدة تتعلق بحقوق الطفل في دستور الدولة الطرف، وهو ما يؤكد أيضاً أن الصكوك الدولية التي صدَّقت عليها كولومبيا لها الغلبة على التشريعات المحلية.
    3. also emphasizes the importance of the promotion of religious tolerance and respect for diversity in view of creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    While maintaining the prime focus on the poor, IFAD also emphasizes the need to safeguard loan funds, promote sector-wide performance standards and strengthen the provision of non-financial services. UN ويبنما يحتفظ الصندوق بالتركيز الرئيسي على الفقراء فإنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى حماية أموال القروض والنهوض بمعايير أداء على نطاق القطاع وتعزيز توفير الخدمات غير المالية.
    10. also emphasizes that justice, peace, democracy and development are mutually reinforcing imperatives; UN 10- يؤكد أيضاً على أن العدالة والسلام والديمقراطية والتنمية هي ضرورات حتمية يُعزِّز بعضها بعضاً؛
    This also underlines the need for a strong accountability framework, but also for a strong culture of compliance, personal integrity and accountability. UN وهذا يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود إطار مساءلة قوي لكنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود ثقافة قوية للامتثال، والنزاهة الشخصية، والمساءلة.
    Cases of multiple discrimination are treated by the respective " Gender Senates " , which also underlines their importance and focuses on the experience gained over many years. UN والقضايا المتعلقة بأنواع التمييز المختلفة تتناولها " مجالس قضايا الجنسين " المختصة، وهو ما يؤكد أيضاً أهمية هذه المجالس ويركِّز على الخبرة المكتسبة على مدى سنوات طويلة.
    The application of the ADT in pilot countries also confirms that there is a low rate of adoption. UN وتطبيق أداة التطوير المحاسبي في بلدان تجريبية يؤكد أيضاً وجود معدل اعتماد منخفض.
    It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach. UN وهو ما يؤكد أيضاً أن معالجة موضوع الفقر المدقع من زاوية حقوق الانسان تمثل نهجاً مفيداً.
    14. also stresses the importance of timely, sustained and adequate resources and funding for effective welfare programmes for all children affected by armed conflict; UN 14 - يؤكد أيضاً أهمية توفير ما يكفي من الموارد والتمويل في الوقت المناسب وعلى نحو مستدام لبرامج الرعاية الفعالة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح؛
    The fact that the Polish amendment, which aimed to bring objections in line with reservations in that respect, was not adopted further confirms this argument. UN وعدم اعتماد التعديل البولندي() الذي كان يهدف تحديداً إلى مساواة الاعتراض بحالة التحفظ في هذا الشأن يؤكد أيضاً وجهة النظر هذه.
    underlining also the importance of access to new information technologies, including the Internet, to facilitate the realization of the right to education and to promote quality education; UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة، بما في ذلك الإنترنت، بغية تيسير إعمال الحق في التعليم والنهوض بالتعليم الجيّد،
    2. reaffirms further the determination of Member States to encourage the initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub-regional and regional levels in conformity with the provisions and principles contained in the Dakar Declaration wherever and whenever appropriate; UN 2 - يؤكد أيضاً عزم الدول الأعضاء على تشجيع مبادرات بناء الثقة والأمن متى وأين كان ذلك مناسبا سواء على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبة الإقليمي والإقليمي وفقا للأحكام الواردة في إعلان دكار؛
    He also continues to highlight that concerted efforts are required to help the most vulnerable reintegrate into their communities of origin. UN وهو لا يزال يؤكد أيضاً على ضرورة بذل جهود متضافرة لمساعدة الأشخاص الأكثر ضعفا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more