"يؤمنون" - Translation from Arabic to English

    • believe in
        
    • believed in
        
    • they believe
        
    • who believe
        
    • believes in
        
    • secure
        
    • superstitious
        
    • share
        
    • belief
        
    • faith in
        
    • believing in
        
    • believers
        
    • believe they
        
    • to believe
        
    • longer believe
        
    And those who believe in me, even though they die, will live. Open Subtitles وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش.
    Let's see if there's something for us to go believe in. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان هناك شيء بالنسبة لنا للذهاب يؤمنون.
    Your parents don't believe in celebrating the genocide of the American Indian? Open Subtitles هل أبويك لا يؤمنون بالإحتفال بالإبادة الجماعية من الهندى الأمريكى ؟
    He and other courageous writers believed in equality and abhorred racism and were committed to countering it. UN فهذا الناشط وكتّاب شجعان آخرون يؤمنون بالمساواة ويمقتون العنصرية وهم ملتزمون بمكافحتها.
    Higher education students rarely abandon their studies because they believe it is foundation for their future careers. UN نادراً ما يترك طلاب الدراسات العليا دراساتهم لأنهم يؤمنون بأنها أساس لحياتهم الوظيفية في المستقبل.
    They believe in one true God or something like that. Open Subtitles إنهم يؤمنون بإله واحد حقيقى أو شيئاً ما كهذا
    Maybe it was also to give people hope, Someone to believe in. Open Subtitles ربما يكون أيضا أن أنشر الأمل بين الناس، شخص يؤمنون به.
    Not all, but there are who believe in the old way. Open Subtitles لسنا جميعاً هكذا لكن هناك العديد يؤمنون بهذه العادات القديمة
    And even if they don't believe in it in some specific way... people have a notion of an eternal soul. Open Subtitles حتى لو لم يكونوا يؤمنون به تماماً بطريقة ما الناس يملكون فكرة عامة عما يسمى الروح في داخلنا
    We're the kind of people that believe in second chances, aren't we? Open Subtitles نحن ذلك النوع من الناس الذين يؤمنون بالفرص الثانيه آلسنا كذلك؟
    In all the materials it says they don't believe in corporal punishment. Open Subtitles لا في كل القوانين المكتوبة يقولون انهم لا يؤمنون بالعقاب القاسي
    For those who believe in the resurrection, death is inconsequential. Open Subtitles بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث، فالموت ليس ذا شأن.
    I believe in all that shit people don't believe in. Open Subtitles أعتقد في كل ما القرف الناس لا يؤمنون به.
    Fortunately, there are still some people who believe in the basic principles set forth by the founding fathers. Open Subtitles لحسن الحظ، ما زال هناك بعض الأشخاص الذي يؤمنون بالمبادئ الأساسية التي نص عليها الأباء المؤسسون.
    This word, justice, is in the Talmud, the Bible and the Koran, and, for those who do not believe in anything, I am sure it is in their country's constitution. UN وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم.
    They declared that all who believe in freedom and democracy must today say they are Georgians. ? UN وأعلنوا بأن جميع الذين يؤمنون بالحرية والديمقراطية يجب أن يقولوا اليوم إنهم جورجيون.
    And is it a difficult task for the people who believe in one God? UN وهل هي مهمة صعبة على الشعوب التي تؤمن بإله واحد؟ فالفلسطينيون واليهود يؤمنون بإبراهيم وموسى.
    A strong and financially stable UNRWA was in the interest of everyone who believed in human development and peace. UN ووجود أونروا قوية ومستقرة ماليا هو في مصلحة جميع مَن يؤمنون بالتنمية البشرية والسلام.
    I am someone who believes in markets, economic freedom and enterprise. UN إنني من الذين يؤمنون بالأسواق وبالحرية الاقتصادية والأعمال التجارية.
    Have your men secure the landing strip. We have three C-130s coming in. Open Subtitles اجعل رجالك يؤمنون مهبط الطائرات لدينا ثلاث طائرات أخرى قادمة
    They all look like superstitious rubes. They've got no credibility. Open Subtitles إنهم أناس بسطاء يؤمنون بالخرافات لا يملكون أية مصداقية
    President Johnson-Sirleaf has appointed to key positions people who share her belief in a transparent and honest Government. UN فقد عينت الرئيسة جونسون سيرليف في المناصب الرئيسية أشخاصا يؤمنون مثلها بضرورة تحلي الحكومة بالشفافية والنزاهة.
    The mission has noted that numerous Ivorians have faith in the United Nations. UN وقد لاحظت البعثة أن عددا كبيرا من الإيفواريين يؤمنون بأهمية المنظمة العالمية.
    Firmly believing in the importance of subregional cooperation, which has drawn the six countries signatories to the Memorandum of Understanding to cooperate in combating illicit drug supply and drug abuse problems; UN وإذ يؤمنون إيمانا قويا بأهمية التعاون دون اﻹقليمي، الذي اجتذب البلدان الستة الموقعة على مذكرة التفــاهم إلى التعــاون على مكافحــة عرض المخــدرات غير المشــروعة ومشكلات إساءة استعمال المخدرات؛
    Planet Aradius The Arid people, believers of the Wei, have been enslaved and oppressed by humans for over a millennium. Open Subtitles كوكب أرديوس ، شعب الأريد الذين يؤمنون بالطريقة إستعبدو وأذلو لألف سنة من البشر
    It's a crane. TheJapanese believe they bring good luck. Open Subtitles انها رافعة ، اليابانيين يؤمنون أنها تجلب الحظ
    You are the god of many men. Yet when those men no longer believe in you then you'll return to nothing. Open Subtitles انت اله رجال كثيرين ولو لم يعد هؤلاء الرجال يؤمنون بك فأنك تعود الى لا شيىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more