"يؤهل" - Translation from Arabic to English

    • qualifies
        
    • qualify
        
    • qualifying
        
    • be eligible
        
    • then be better
        
    • which entitles
        
    • rehabilitated
        
    The lone parent also qualifies for this pension if the child qualifies the person for Child Disability Allowance. UN ويكون الوالد الوحيد مؤهلاً أيضاً للحصول على هذا المعاش التقاعدي إذا كان الطفل يؤهل الشخص للحصول على علاوة عجز الطفولة.
    That rejection from preschool qualifies as motive for murder? Open Subtitles أن الرفض من مدرسة تمهيدية يؤهل كدافع للجريمة ؟
    We believe the Assembly will agree that this record qualifies the Sudan to make all possible contributions to maintaining peace and security through the highest specialized institutions. UN ولعلكم تتفقون معي على أن هذا السجل يؤهل السودان لبذل أكبر المساهمات في صيانة السلم والأمن الدولي، من خلال أعلى الأجهزة الدولية المختصة.
    That would qualify poverty eradication procedures to conform to customary laws. UN وهذا يؤهل إجراءات استئصال شأفة الفقر لتتماشى مع القوانين العرفية.
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    For the ageing long-term unemployed, the qualifying age for unemployment benefits was raised from 55 years to 57 years. UN ورفع من 55 سنة إلى 57 سنة العمر الذي يؤهل الانتفاع بمزايا البطالة في حالة المسنين العاطلين عن العمل لمدة طويلة.
    No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    The Subcommittee believes that the publication of reports significantly enhances their preventive impact by making them available to a wider audience who may then be better placed to share in the task of prevention by either encouraging or facilitating the consideration and implementation of the recommendations that the reports contain. UN وتؤمن اللجنة الفرعية بأن نشر التقارير من شأنه أن يعزز أثرها الوقائي بدرجة كبيرة، ذلك أن إتاحتها لفئات واسعة من الجمهور قد يؤهل هذه الفئات لتقاسم مهمة منع التعذيب عن طريق تشجيع أو تيسير النظر في التوصيات المضمّنة في التقارير ووضعها موضع التنفيذ.
    Pursuant to this Law, unemployment insurance benefits linked to the previous wages have been raised and the minimum required record of employment which entitles to the unemployment benefit has been lowered. UN وعملاً بهذا القانون زادت استحقاقات تأمين البطالة التي ترتبط بالأجور السابقة بحيث تم تخفيض الحد الأدنى من السجل المطلوب للبطالة الذي يؤهل لتقاضي مبلغ استحقاقات البطالة.
    What, may I ask, qualifies some countries to possess the means of mass destruction in perpetuity? It is time that the nuclear-weapon States committed themselves to nuclear disarmament through a programmed reduction of their nuclear arsenals within a specific time-frame, beginning with the immediate cessation of all nuclear tests and culminating in their total elimination. UN إسمحوا لي أن أتساءل ما الذي يؤهل بعض البلدان ﻷن تمتلك إلى اﻷبد وسائل الدمار الشامــل؟ لقد آن اﻷوان ﻷن تلتزم الدول الحائزة لﻷسلحــة النووية بنزع السلاح النووي من خلال تخفيض مبرمــج لترساناتها النووية فــي إطار زمنــي محدد يبدأ بالوقف الفوري لجميع التجارب النووية وينتهي بالقضاء التام على تلك اﻷسلحة.
    I believe that qualifies my country as a strong candidate for an elected seat on the United Nations Security Council for the term 2008-2009. UN وأعتقد أن هذا يؤهل بلدي لأن يكون مرشحا قويا جديرا بانتخابه لمقعد في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للفترة 2008-2009.
    What qualifies someone to be a revivalist? Open Subtitles ما الذي يؤهل شخص ما ليكون صحوة؟
    - "Love is begun by time, and time qualifies the spark and fire of it all." Open Subtitles - "وبدأ الحب من جانب آخر، والوقت يؤهل الشرارة والنار من كل شيء ".
    What qualifies someone, do you suppose, to run a city? Open Subtitles ما الذي يؤهل شخص برأيك لإدارة المدينة ؟
    One course, undergrad. That hardly qualifies me-- Open Subtitles تدريب واحد, كطالبة جامعية لا يكاد يؤهل الي...
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    Accreditation does not automatically qualify an NHRI as an NPM. UN فالاعتماد لا يؤهل أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لتتحول تلقائياً إلى آلية وقائية وطنية.
    One person may qualify for a pension under several pension schemes. UN ويجوز أن يؤهل الشخص للتمتع بمعاش في ظل عدة مخططات معاش.
    Taking into account the existing economic situation in both States, the Governing Council of the United Nations Development Programme took a decision qualifying the Republic of Belarus and Ukraine as recipients of international assistance. UN ومراعاة للحالة الاقتصادية الراهنة في البلدين، اتخذ مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقررا يؤهل أوكرانيا وجمهورية بيلاروس ﻷن تصبحا من البلدان المتلقية للمساعدة الدولية.
    No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    I don't know how someone who kills his wife and daughter can be rehabilitated. Open Subtitles لا اعلم كيف لرجل قتل زوجته وابنته يمكن ان يؤهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more