"يؤيد وفد بلدي" - Translation from Arabic to English

    • my delegation supports
        
    • my delegation endorses
        
    • my delegation aligns itself with
        
    • my delegation subscribes
        
    • our delegation endorses
        
    • my delegation would like
        
    • my delegation is in favour
        
    • my delegation associates itself with
        
    my delegation supports the statement made by the Permanent Representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    It is in this context that my delegation supports the initiative taken by the President in proposing the draft decision for the establishment of a programme of work. UN وفي هذا السياق يؤيد وفد بلدي مبادرة الرئيس باقتراح مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل.
    Thus, my delegation supports the proposal to formulate and adopt a binding international instrument on the arms trade. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلدي الاقتراح المتعلق بصياغة واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    my delegation endorses the words of Ambassador Sergio Duarte in reiterating the importance of the First Committee. UN يؤيد وفد بلدي كلام السفير سيرجيو دوارتي فيما يتعلق بإعادة التأكيد على أهمية اللجنة الأولى.
    my delegation aligns itself with the statement made by Zambia on behalf of the Southern African Development Community (SADC). UN يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    my delegation subscribes to the statement made at the Committee's 3rd meeting by the representative of Indonesia on behalf of the Movement of NonAligned Countries. UN يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في الاجتماع الثالث للجنة ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    It is in that regard that my delegation supports the need to strengthen and integrate the operational activities of the United Nations system. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وإلى تحقيق تكاملها.
    Every single step counts, and that is why my delegation supports all international, regional and national efforts to bring about security for all. UN ولكل خطوة أميتها. ولهذا السبب يؤيد وفد بلدي جميع الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن للجميع.
    In the same vein, my delegation supports the idea of creating a world fund to fight poverty and also welcomes the proposal to establish a world fund for the environment. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة.
    Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): my delegation supports the comments made by the representatives of Mexico and Cuba. UN السيد مباي )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يؤيد وفد بلدي التعليقات التي أدلى بها ممثلا المكسيك وكوبــــا.
    Secondly, my delegation supports the recommendations in the Secretary-General's report on such common development goals and priorities as empowerment of women, eradication of poverty, and development in Africa. UN ثانيا، يؤيد وفد بلدي التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷهداف واﻷولويات اﻹنمائية المشتركة مثل تمكين المرأة، والقضاء على الفقر، والتنمية في افريقيا.
    From that point of view, my delegation supports the recommendation not to include the Taiwan issue in the agenda of the General Assembly at its sixty-second session. UN وانطلاقا من وجهة النظر تلك، يؤيد وفد بلدي التوصية بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Regarding the budget, my delegation supports and is ready to engage in all efforts aimed at improving the effectiveness of the United Nations, as well as streamlining the budgetary and administrative activities of the Organization. UN وفيما يتعلق بالميزانية، يؤيد وفد بلدي جميع الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة وهو مستعد للمشاركة فيها، وكذلك فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المعنية بموازنة المنظمة وإدارتها.
    Finally, my delegation supports the view that necessary consultations should have been carried out among Member States on such an important issue before bringing the draft resolution for adoption. UN وأخيرا، يؤيد وفد بلدي الرأي القائل بأنه كان ينبغي إجراء المشاورات اللازمة بين الدول الأعضاء حول هذه القضية الهامة قبل تقديم مشروع القرار لكي يُعتمد.
    Lastly, my delegation supports the President's idea of submitting specific recommendations and constructive proposals after our debate on this issue in order to improve the capacity of the Security Council. UN أخيرا، يؤيد وفد بلدي فكرة الرئيس الخاصة بتقديم توصيات محددة ومقترحات بناءة بعد مداولاتنا بشأن هذه المسألة بغية تحسين قدرة مجلس الأمن.
    1. my delegation supports the statement made by Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. UN ١ - يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    my delegation endorses the statements by the representatives of Indonesia and Nigeria on behalf of the Non-Aligned Movement and the African Group, respectively. UN يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    my delegation endorses the statements delivered by the representative of Qatar on behalf of the Group of Arab States, and by the Permanent Observer of Palestine. UN كما يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل قطر نيابة عن مجموعة الدول العربية والبيان الذي أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين.
    my delegation aligns itself with the statement made by the representatives of Indonesia and Nigeria on behalf of the Non-Aligned Movement and the Group of African States, respectively. UN يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا ونيجيريا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي.
    Naturally, my delegation subscribes fully to the statement that has just been made by the distinguished representative of New Zealand, who is the coordinator of the New Agenda. UN وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد.
    In this respect, our delegation endorses the criterion that the process of institutionalization must be implemented de facto through the adoption of the final rules of procedure of the Security Council and a thorough revision of the relevant provisions of the Charter. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفد بلدي المعيار القاضي بأن عملية إضفاء الطابع المؤسسي يجب أن تنفذ فعلا عن طريق اعتماد النظام اﻷساسي النهائي لمجلس اﻷمن وتنقيح أحكام الميثاق ذات الصلة.
    In fully aligning itself with the statement just made by the European Union, my delegation would like to share its views on some relevant issues in its national capacity. UN وإذ يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي للتو، فإنه يود أن يشاطر، بصفته الوطنية، آرائه بشأن بعض المسائل ذات الصلة.
    In a word, my delegation is in favour of strengthening the human rights capabilities of the United Nations. UN وبعبارة أخرى، يؤيد وفد بلدي تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Likewise, my delegation associates itself with the statement made earlier by Malaysia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وبالمثل، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ماليزيا في وقت سابق بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more