Trafficking in persons is more lucrative than trafficking in drugs because a person can be sold over and over. | UN | ويدر الاتجار بالأشخاص من العائدات أكثر مما يدر الاتجار بالمخدرات لأن الشخص يمكن أن يباع مرارا وتكرارا. |
Preventing violence against women must address those acts, and arms must not be sold where such heinous acts are being perpetrated with impunity. | UN | ويجب أن يتصدى منع العنف ضد المرأة لهذه الأفعال، ويجب ألا يباع السلاح حيثما ترتكب مثل هذه الأفعال المهينة دون عقاب. |
The report is distributed free to financial members of the Association but also sold to many libraries and booksellers. | UN | ويوزع التقرير بالمجان على اﻷعضاء الماليين بالرابطة ولكنه يباع أيضا إلى كثير من المكتبات ومحلات بيع الكتب. |
That sell for 20 bucks on any street in America. | Open Subtitles | هذا يباع بعشرين دولار في أي شارع في أمريكا |
It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle and sells it for 20,000 in Switzerland. | Open Subtitles | لذلك فإن الشراء بـ 13 ألف يورو في الغابه يباع بـ 20 ألف يورو في سويسرا |
The system is durable and inexpensive, selling wholesale for only $8.00. | UN | ويتميّز هذا الجهاز بقوة التحمّل ورخص السعر، فهو يباع بالجملة بثمانية دولارات لا غير. |
Unless we take robust action, water will soon be sold like oil, and today's adolescents will be dragged into water conflicts. | UN | فإذا لم نتخذ تدابير شديدة، سوف يباع الماء عما قريب كما يباع الزيت، وسوف ينجر مراهقو اليوم إلى صراعات على الماء. |
Everything else in this country gets sold without people shooting each other. | Open Subtitles | يباع كل شيء آخر في هذا البلد بدون أن يتقاتل الناس |
Some take it any way any way it's sold | Open Subtitles | البعض يأخذه بكل الاحوال بأي خال يباع فيها |
My associate and I have reason to believe that you may have been sold illegally obtained sperm | Open Subtitles | شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع |
It is estimated that the world spends some $3.5 million each day on weapons and soldiers, and over $42 billion worth of conventional weapons are sold to developing nations every year. | UN | ويقدر أن العالم ينفق حوالي 3.5 مليون دولار كل يوم على الأسلحة والجنود، وأنه يباع للبلدان النامية سنوياً ما يزيد قيمته على 42 بليون دولار من الأسلحة التقليدية. |
Everything, absolutely everything, is bought and sold in capitalism. | UN | كل شيء، كل شيء بالمطلق يباع ويشترى في منطق الرأسمالية. |
However, the latter can be boosted by making credit available to small-scale farmers, and this often generates a surplus which is sold in the local markets. | UN | غير أنه يمكن تعزيز هذا اﻷخير، بإتاحة القروض لصغار المزارعين، وهذا يولد في الغالب فائضا يباع في اﻷسواق المحلية. |
On the edge of the twenty-first century, it is unacceptable that human beings around the world are bought and sold into situations, such as sexual exploitation, domestic servitude and debt bondage, that are little different from slavery. | UN | وإذ نحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، لا نقبل أن يباع اﻹنسان ويشترى في كل أنحاء العالم، ليجد نفسه ضحية للاستغلال الجنسي، ومستعبدا في المنازل، ومكبلا بالديون، وكلها حالات لا تكاد تختلف عن الرق. |
Most social housing is built by local authorities and sold to individuals, with the obligation to buy back the dwellings from owners who need or want to sell during the first 10 years after they were built. | UN | ومعظم السكن الاجتماعي تبنيه السلطات المحلية، حيث يباع لﻷفراد مع إلزام مَن يحتاج منهم إلى بيع البيت أو يريد بيعه بأن لا يبيعه إلاّ للسلطات المحلية في غضون السنوات العشر اﻷولى من بنائه. |
In such cases, the tenant-owner is obliged to move and the dwelling is then normally compulsorily sold. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يكون ملزما بإخلائه ثم يباع المسكن عادة بصفة إجبارية. |
This route is utilized especially to transport fish, which are sold in Zambia; | UN | وتستخدم هذه الطريق بوجه خاص لنقل السمك الذي يباع في زامبيا؛ |
There is no way that this house will sell at this price. Even if it's foreclosure. | Open Subtitles | لا مجال لأن يباع المنزل بهذا السعر حتّى لو كان مرهوناً |
For example, along Road #60 running south from Jerusalem, one dunum sells for $60,000. | UN | وعلى سبيل المثال، يباع الدونم الواحد على الطريق رقم ٦٠ الممتدة جنوبا من القدس بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
Although I may have published it, it's not selling. | Open Subtitles | على الرغمِ من أنني أصدرتُ الكتاب، الأ أنهُ لا يباع |
The sale of children can occur for the following purposes: sexual exploitation, forced labour, the transfer of organs and illegal adoption; | UN | وقد يباع الأطفال لتحقيق الأغراض التالية: الاستغلال الجنسي، والعمل القسري، ونقل الأعضاء، والتبني غير القانوني؛ |
274. It is clear that diamonds are sold and exported from Côte d’Ivoire and that some of these sales contribute revenues to La Centrale. | UN | 274 - من الواضح أن الماس يباع ويصدر من كوت ديفوار، وأن بعض هذه المبيعات تساهم بإيرادات في الخزانة المركزية. |