The Act shall enter into force one week after publication of its full text in the Official Gazette unless the text itself stipulates a shorter or longer period. | UN | يبدأ نفاذ القانون بعد أسبوع واحد من نشر نصه الكامل في الجريدة الرسمية ما لم ينص في متنه على فترة أقصر أو أطول من ذلك. |
This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه. |
This Agreement shall enter into force for the acceding State on the thirtieth day after the receipt by the depositary of its instrument of accession. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق إزاء الدولة المنضمة إليه في اليوم الثلاثين بعد تسلم الوديع لصك الانضمام. |
● The instrument could explicitly authorize a country to provisionally apply its terms before it enters into force for that country | UN | ● يمكن للصك أن يأذن صراحة لبلد بتطبيق شروطه مؤقتاً قبل أن يبدأ نفاذ الصك بالنسبة إلى هذا البلد. |
The same goes for the CTBT, which has a preparatory structure, pending the entry into force of the Treaty. | UN | وينطبق ذلك على منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي لديها هيكل إعدادي ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
For domestic purposes, this Accord shall enter into force upon signature. | UN | لأغراض داخلية، يبدأ نفاذ الاتفاق بشكل كامل اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه. |
This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
1. The Agreement shall enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, approval, acceptance or accession. | UN | 1- يبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 30 يوماً على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام. |
This law shall enter into force on the date of its official publication. | UN | يبدأ نفاذ هذا القانون بتاريخ نشره الرسمي. |
This supplementary agreement shall enter into force as soon as it has been signed by the Parties and the Facilitator. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق التكميلي فور توقيع الطرفين والميسّر عليه. |
15.1 The present bulletin shall enter into force on 1 July 2008. | UN | 15-1 يبدأ نفاذ هذه النشرة في 1 تموز / يوليه 2008. |
This agreement, which shall enter into force on the date on which it is signed, shall remain open for signature by political parties and associations. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد التوقيع عليه، ويظل مفتوحا أمام الأحزاب والجمعيات السياسية لأغراض الانضمام إليه. |
This Agreement shall enter into force on the date on which the Protocol enters into force. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ البروتوكول. |
It is important that the Treaty enters into force as soon as possible. | UN | ومن المهم أن يبدأ نفاذ المعاهدة، في أقرب وقت ممكن. |
Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, | UN | وإذ تكرر دعوتها لأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
However, the 2006 agreement has not yet entered into force. | UN | ومع ذلك لم يبدأ نفاذ اتفاق عام 2006 بعد. |
25 July 1991a 25 October 1991 28 December 1995 Note: Jamaica denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998. | UN | ملاحظة: أعلنت جامايكا انسحابها من البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997، على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 23 كانون الثاني/يناير 1998. |
This new Constitution will enter into force if and when endorsed at a referendum by the People of the Faroes. | UN | وسوف يبدأ نفاذ هذا الدستور الجديد متى أيده شعب جزر فارو عند إجراء الاستفتاء. |
An additional protocol would enter into force in Switzerland in 2004. | UN | ومن المفترض أن يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في سويسرا في سنة 2004. |
The present Decree shall come into force from the date of signature. | UN | يبدأ نفاذ هذا المرسوم اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه. |
" 2. Denunciation shall take effect _____ months following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. | UN | " ٢ - يبدأ نفاذ النقض بعد - شهر/أشهر من تاريخ تلقي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹخطار. |
Except as otherwise indicated and subject always to the provisions of regulations 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 and 12.5, staff rules 301.1 through 312.6 shall be effective 1 January 1994. | UN | باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك، ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢/١، ١٢/٢، ١٢/٣، ١٢/٤ و ١٢/٥ يبدأ نفاذ قواعد النظام الاداري للموظفين من ٣٠١/١ وحتى ٣١٢/٦ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
The Judicial Appointments Commission Act 2009 has been passed by Parliament and the Commission will be operational as soon as the Act comes into force. | UN | وقد أقر البرلمان قانون إنشاء لجنة التعيينات القضائية لعام 2009 وستبدأ اللجنة عملها حالما يبدأ نفاذ القانون. |
The present Memorandum of Understanding will come into effect upon adoption by the COP/MOP and the GEF Council. | UN | يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |