"يبدوان" - Translation from Arabic to English

    • They look
        
    • seemed
        
    • They seem
        
    • appear to be
        
    • seem like
        
    • sound
        
    • seems
        
    • looks like
        
    • seem to be
        
    • looked like
        
    • seemingly
        
    • look so
        
    • do seem
        
    • would seem
        
    I mean, as a taxpayer, do They look professionally done? Open Subtitles أعني كدافعة للضرائب ؟ هل يبدوان مصنوعين بحرفية ؟
    They look happy. I'm sorry about David. (SCOFFS) Don't be. Open Subtitles يبدوان سعيدين. أنا آسف من أجل دايفيد. لا تأسف.
    Yet, case law and practice seemed more aligned with the Tadić decision. UN وقال إن الاجتهاد القضائي والممارسة يبدوان أكثر توافقا مع قرار تاديتش.
    Heaven and Hell -- They seem reasonably back in order. Open Subtitles السماء و الجحيم يبدوان أنهما قد عادا تحت النظام
    Both the above-mentioned interception rate and the potential availability for 2001 would appear to be unrealistic. UN ومعدل اعتراض السبيل ومعدل التوافر الممكن المذكوران أعلاه لسنة 2001 يبدوان كلاهما غير واقعيين.
    No, I only saw the first 20 minutes, but They seem like a great couple. Open Subtitles لا، أنا رأيت فقط أول 20 دقيقة لكنهما يبدوان كزوجين رائعين
    Hey, those sound kind of alike, don't they? Open Subtitles مرحباً هذين الإسمين يبدوان مُتشابهين، أليسوا كذلك؟
    They look exactly like us, so in order to avoid confusion, Open Subtitles في هذا المكان بالتحديد. إنهما يبدوان تماماً مثلنا، وذرءً لأي إلتباس..
    Captain, There are two men lingering outside the works, They look like the police. Open Subtitles أيُّها القائد، هناك رجلان يتقدمان خارج منطقة الأشغال، يبدوان مِن الشرطة
    Don't They look cute together even as sworn enemies? Open Subtitles ألا يبدوان لطيفين معا مع أنهما عدوان لدودان ؟
    Now I'm wondering what They look like in a bra. Open Subtitles أنا الآن أتساءل عما يبدوان عليه في الصدرية
    Are you sure? They look kind of small. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة إنهما يبدوان وكأنهما صغيران
    They seemed really in love when we first met them. Open Subtitles كانا يبدوان واقعان في الحب أول مرة التقينا بهما
    They seemed so close. - But that changed. Open Subtitles ـــ كانا يبدوان قريبين من بعضهما ــــ لكن ذلك تغير
    Look, I know this is gonna sound crazy, but They seem to know when people are in trouble. Open Subtitles اُنظري، أعلمُ أنّ ذلك سيبدو جنونيًّا، لكنّهما يبدوان أنّها يعلمان متى يكون النّاس في مشكلةٍ.
    Tyranny and authoritarianism appear to be nightmares of the past. UN والطغيان والفاشيستية يبدوان من كوابيس الماضي.
    Oh, right, just walk away. Real mature! They don't seem like a couple. Open Subtitles اه , حقا , فقط ادر ظهرك وابتعد هذا نضج حقيقي لا يبدوان كثنائي
    Compared to this, hanging a guy off the roof and throwing a guy in a shark cage seems pretty tame. Open Subtitles بالمقارنة مع هذا، إلقاء رجل من السطح ورميه في قفص القرش، يبدوان غير ممتعين
    Listen, just so there are no surprises, don't be scared-- my stuff looks like someone spilled an apple pie in my lap. Open Subtitles أنصت، لتكن على يقين لا تكن خائفًا.. نهدايّ يبدوان
    But we cannot but welcome the fact that the parties seem to be engaged in serious negotiations, after Sharm el-Sheikh. UN لكنه لا يمكننا إلا أن نرحب بحقيقة كون الطرفين يبدوان مشاركين في مفاوضات جدية بعد محادثات شرم الشيخ.
    All I can tell you guys is that they looked like trouble. Open Subtitles جلّ ما بوسعي إخباركم هو أنهما يبدوان مشاكسين
    The astronomers created an enormous telescope to bring two seemingly incompatible things closer: Open Subtitles علماء الفلك توصلوا الى اختراع تلسكوب ضخم لكي يقربا بين شيئين يبدوان :غير متوافقين و هما
    Why do bravery and stupidity sometimes look so much alike? Open Subtitles لماذا الشجاعة و الغباء في بعض الأحيان يبدوان متشابهان؟
    Well, they do seem very happy together. How about you? Open Subtitles في الحقيقة ,يبدوان سعيدان معا.
    It would seem that the two are related, but different. Migration across frontiers without documentation does not have to be coerced or exploitative. UN واﻷمران يبدوان متصلين ولكنهما مختلفان، فالهجرة عبر الحدود بدون الوثائق اللازمة ليست بالضرورة عملا قسريا أو استغلاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more