"يبقى مع" - Translation from Arabic to English

    • stay with
        
    • stays with
        
    • be with
        
    • remain with
        
    • stays an
        
    • stay here with
        
    Good for Sheldon deciding to stay with Amy on her birthday. Open Subtitles جيد ان شيلدون قرر ان يبقى مع أيمي يوم ميلادها.
    You can't possibly expect for me to let him stay with some stranger. Open Subtitles لا يمكنكم أن تتوقعوا مني أن يبقى مع بعض الغرباء.
    Have one of your men stay with both the witnesses and run their licenses. Open Subtitles وأجعل أحد رجالكَ يبقى مع الشهود ويبحث برخصهم
    She caught the Howell case with me, so I thought the associate that caught the case stays with the case. Open Subtitles قالت اشتعلت حالة هويل معي، حتى ظننت الزميلة التي اشتعلت حالة يبقى مع هذه القضية.
    He stays with his grandfather sometimes. He's probably there now. Open Subtitles هو يبقى مع جده أحيانا , ربما هو هناك الآن
    We ask for privacy at this moment so that David could readjust and to be with loved ones... Open Subtitles نطلب الخصوصيه في هذه اللحظه حتى يستطيع ديفيد ان يتأقلم من جديد وان يبقى مع احبابه
    Zatara desires Doctor Fate remain with the League. Open Subtitles رغبات زاتارا دكتور القدر يبقى مع الأتحاد
    The bastard decided to stay with the wife that he was "definitely separating from". Open Subtitles الوغد قرر أن يبقى مع زوجته التي كان قد انفصل عنها دون شك
    The man cub can no longer stay with the pack. Open Subtitles وهو أن شبل الانسان لن يبقى مع المجموعة أكثر من هذا
    "and he chose to stay with his people to protect them Open Subtitles واختار ان يبقى مع شعبه ليحميهم
    I am asking that he stay with his wife and children in Budapest. Open Subtitles انا اسئل فقط ان يبقى مع زوجته وابنائه
    "Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican. Open Subtitles "أقبل ذل الأستئناف بشرط الطفل يبقى مع الأخت أفي وأنجليكان
    I don't want him to stay with strangers. Open Subtitles أنا لا اريد أن يبقى مع الغرباء.
    And when you log it all, remember, blood stays with blood, hair with hair, photos with photos. Open Subtitles وعندما تقوم بتسجيل كل شيء، تذكر، الدم يبقى مع الدم، والشعر مع الشعر، و الصور مع الصور.
    Each calf stays with its mother only about one year to learn about the world. Open Subtitles كلّ عجلٍ يبقى مع أمه لقرابة عام واحد تقريبًا ليتعلّم عن العالم.
    Nobody stays with anybody forever, so why do we keep lying? Open Subtitles لا أحد يلتزم به لا أحد يبقى مع شخص آخر للأبد
    You were so young, I thought a child should be with his mother. Open Subtitles لقد كنت صغيرا جدا و الطفل يجب أن يبقى مع أمه
    Well, I wouldn't want to be with someone who was sick, either. Open Subtitles لما يريد أي شخص أن يبقى مع شخص مريض أيضا؟
    One of the parents or another family member designated by the parents is entitled to remain with a child in hospital, in the interests of his treatment, throughout his stay irrespective of the child's age. UN ويحق ﻷحد الوالدين أو لفرد آخر من أفراد اﻷسرة يسميه الوالدان أن يبقى مع الطفل في المستشفى، لمصلحة علاجه، طوال فترة بقائه بصرف النظر عن عمر الطفل.
    As long as Alfonso Guzman-Chavez stays an Oriole, Open Subtitles طالما أن (ألفونسو جوزمان لتشافيز. ) يبقى مع فريقه
    This is better than stay here with the Gods. Open Subtitles هذا الشيء من الأفضل له أن يبقى مع الألهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more