"يبقيني" - Translation from Arabic to English

    • keeps me
        
    • keep me
        
    • keeping me
        
    • kept me
        
    • holding me
        
    • to keep
        
    • It keeps
        
    • leaves me
        
    • that keeps
        
    It's the only thing that keeps me safe from my stepdad. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي يبقيني في مامن من زوج امي.
    Yeah sure if it keeps me out of jail. Open Subtitles نعم بالتأكيد , إذا كان يبقيني خارج السجن
    Peace is always still around me...'cause I keeps me what they call a piece of steel. Open Subtitles تعرفين ماذا ؟ السّلام دائماً مايزال حولي لأنّ يبقيني مثل ما يقولون قطعة من الفولاذ
    Do you imagine that that doesn't keep me awake at night? Open Subtitles هل تتصور بأن ذلك لا يبقيني مستيقظة في الليل ؟
    Anything to keep me away from restaurants and fashion shows. Open Subtitles سأفعل أي شيء يبقيني بعيدة عن المطاعم وعروض الأزياء
    It's the only thing keeping me awake at this point. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظ في هذه المرحلة
    That memory card is the only thing keeping me alive. Open Subtitles إن بطاقة الذاكرة تلك هي الشيئ الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    It has also kept me fully informed of the major developments in Burundi. UN كما ظل يبقيني علـى إطــلاع تام بالتطورات الرئيسية في بوروندي.
    It keeps her happy, and keeps me happy too, actually. Open Subtitles فهذا يبقيها سعيدة، وفي الحقيقة يبقيني سعيدٌ أنا أيضًا.
    The only thing that keeps me going is the dream. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يبقيني في حالة استمرارية هو الحلم.
    It keeps me up at night Wondering if she ever Heard it. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    Rosen thinks surrounding myself with ill-gotten gains keeps me hooked into my old lifestyle, my old patterns. Open Subtitles يعتقد روسين اني احيط نفسي بالمكاسب الحرام يبقيني عالقه في حياتي القديمه في انماطي القديمه
    Nobody keeps me on edge for 500 pages then decides they're just done writing. Open Subtitles لا أحد يبقيني على أعصابي لـ500 صفحة ثم يقرر أنهم فرغوا من الكتابة.
    Viktor keeps me away from anyone or anything that could help me out. Open Subtitles فيكتور يبقيني بعيدا عن أي شخص أو أي شيء يمكن أن تساعدني.
    It's got a rubber handle. That'll keep me grounded. Open Subtitles مقبضه مصنوع من المطاط وسوف يبقيني على الارض
    I've been taking this anti-seizure medicine to keep me on my feet. Open Subtitles أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي
    There's nothing in my life to keep me here anymore. Open Subtitles لم يعد شىء في حياتي يستطيع أن يبقيني هنا
    That should keep me busy for another seven years. Open Subtitles ينبغي أن يبقيني ذاك مشغولاً لسبع سنوات أخرى
    That the person who killed him is the same one keeping me alive. Open Subtitles ان الشخص الذي قتل والدها هو نفس الشخص الذي يبقيني حيا
    That really tugged at my heartstrings... or cables or wires or whatever's in here keeping me alive. Open Subtitles لقد دخل هذا في مجاري قلبي أو وصلات أو أسلاك أو أي شيء هنا يبقيني حيا
    I have aero, active aero keeping me planted on the track. Open Subtitles لدي جناح هوائي ذاك الذي يبقيني مثبتا في الطريق.
    He kept me out of that stuff. he had an unregistered gun. Open Subtitles كان يبقيني بعيداً عن هذه الاشياء متى قتل نفسه في مركز الآطفاء كان لديه مسدس غير مسجل
    The only thing holding me together is that I'm rolling on the stoic brain of a soldier of fortune. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكة هو أنني تحت تأثير دماغ جندي
    - Say nothing. I come in crying. He leaves me alone. Open Subtitles أنا احرص دائمًا على العودة للمنزل وانا ابكي, يبقيني لوحدّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more