"يبلغ عدد" - Translation from Arabic to English

    • the number of
        
    • there are
        
    • with a
        
    • total number of
        
    • a total of
        
    • a population
        
    • many
        
    • has a
        
    Currently, the number of mental health centres is 59. UN وحالياً، يبلغ عدد مراكز الصحة العقلية 59 مركزاً.
    According to the Kenya Economic Report 2009, the number of Kenyans depending on others is 84%. UN ووفقا لتقرير كينيا الاقتصادي لعام 2009، يبلغ عدد الكينيين الذين يعتمدون على الغير في معيشتهم نحو 84 في المائة.
    To date, the number of female public servants has made up 39 percent of all public servants in the country. UN يبلغ عدد العاملات في الخدمة العامة حتى الآن 39 في المائة من جميع العاملين في الخدمة العامة في جمهورية لاو.
    At the level of the Supreme Court there are only 23% of female judges and 43% at the Supreme Administrative Court. UN وعلى صعيد المحكمة العليا يبلغ عدد القاضيات 23 في المائة فقط و 43 في المائة في المحكمة الإدارية العليا.
    To date, there are 61 States parties to the Optional Protocol. UN وحتى الآن يبلغ عدد أطراف البروتوكول الاختياري 61 دولة طرفا.
    with a population of more than 173 million, Pakistan is the sixth most populous country in the world. UN باكستان سادس أكبر بلد في العالم من حيث عدد السكان، إذ يبلغ عدد سكانها 173 مليوناً.
    2. According to the territorial census report of 1996, the total number of ordinarily resident population in the Territory in 1996 was 2,221. UN ٢ - ووفقا لتقرير تعداد السكان في اﻹقليم لعام١٩٩٦ ، يبلغ عدد اﻷشخاص المقيمين بصفة دائمة في اﻹقليم ٢٢١ ٢ نسمة.
    Firstly, the physical dimension: with a total of 660,000 outlets, post offices were the world's largest physical network. UN أولا، البعد المادي: تمثل المكاتب البريدية التي يبلغ عدد مراكزها 000 660 مركز، الشبكة المادية الأوسع في العالم.
    Number of court presidents is 29, of whom 7 are women, so around 25 % of the number of court presidents is women. UN يبلغ عدد رؤساء المحاكم 29 قاضيا بينهم 7 نساء بنسبة حوالي 25 في المائة.
    the number of married women is 53,354, while the number of married men is 53,225. UN ويبلغ عدد النساء المتزوجات 354 53 امرأة، في حين يبلغ عدد الرجال المتزوجين 225 53 رجلاً.
    Official estimates place the number of persons entering the job market as 250,000 a year. UN ووفقاً للتقديرات الرسمية يبلغ عدد الوافدين إلى سوق العمل 000 250 شخص كل سنة.
    In Edmonton, the number of persons using food banks is about 15,500 a month. UN وفي إدمونتون، يبلغ عدد اﻷشخاص الذين ينتفعون من بنوك اﻷغذية قرابة ٠٠٥ ٥١ شخص شهريا.
    11. the number of civilian police officers assigned to MINURSO remains at 79 out of an approved total of 81. UN ١١ - يبلغ عدد ضباط الشرطة المدنية المعينين في البعثة حاليا ٩٧ ضابطا من مجموع العدد المقرر ١٨.
    In Australia, the number of people requiring kidney transplants was about 2,000 at the present time, with about 400 transplants performed each year. UN وفي استراليا يبلغ عدد اﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى عمليات زرع كلى قرابة ٠٠٠ ٢ شخص ولا تجرى سنوياً إلاّ ٠٠٤ عملية.
    According to estimates by the Working Group the number of Latin Americans working as security guards in Iraq is over 3,000. UN فحسب تقديرات الفريق العامل، يبلغ عدد الأميركيين اللاتينيين العاملين كحراس أمن في العراق أكثر من 000 3 فرد.
    Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    In India, there are 957 females aged four years or under for every 1,000 males in the population. UN ففي الهند، يبلغ عدد اﻹناث، في سن الرابعة أو دونها، ٩٥٧ مقابل كل ٠٠٠ ١ ذكر.
    there are at least 1,995 such prisoners of conscience, according to current estimates. UN فوفقاً للتقديرات الحالية، يبلغ عدد سجناء الرأي في ميانمار 995 1 سجينا على الأقل.
    In Russia alone, 7,000 towns and villages, with a population of 2.3 million people, have been affected. UN وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة.
    For example, out of the total number of 25 deaths, 21 involved locally recruited staff members. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ عدد الموظفين المعينين محليا من بين الـ 25 موظفا الذين لقوا مصرعهم 21 موظفا.
    According to statistics provided by the Cero Hueco prison, a total of 101 persons are currently in detention in connection with the Acteal massacre. UN واستناداً إلى الإحصاءات التي قدمها سجن سيرو هويكو، يبلغ عدد المعتقلين حالياً بصدد مذبحة أكتيال 101.
    According to the 2005 Census, the Lao PDR has a population of about 5.62 millions, of whom 2.82 millions are female. UN وفقاً لتعداد عام 2005، يبلغ عدد سكان جمهورية لاو نحو 5.62 مليون نسمة، من بينهم 2.82 مليون من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more