"يتحوّل" - Translation from Arabic to English

    • turn
        
    • turning
        
    • turned
        
    • becomes
        
    • turns into
        
    • becoming
        
    • he turns
        
    • transforms
        
    • shift
        
    But seriously, Sir, how does a person turn into a cow? Open Subtitles ولكن على محمل الجد، سيّدي، كيف يتحوّل المرء إلى بقرة؟
    How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill? Open Subtitles كيف يمكن لشيء يسهل القيام به أن يتحوّل بسرعة إلى مسؤولية البيت في الرغبة بالقتل؟
    This isn't gonna turn into another problem like last time, is it? Open Subtitles هذا لن يتحوّل لمشكلة أخرى كما حدث آخر مرّة، أليس كذلك؟
    'Cause the Moon was turning yellow from all the cigarette smoke from Earth. Open Subtitles لأن القمر كان يتحوّل للون الأصفر بسبب جميع أدخنة السجائر القادمة من الأرض
    All he saw was my disgust at what he turned into, what I let him become. Open Subtitles ولم يرَ منّي إلّا اشمئزازي على ما تحوَّل إليه، ما تركته يتحوّل إليه.
    Every time I broach the subject, he becomes erratic. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية في كُل مرّة أطرح عليه الموضوع يتحوّل إلى شخص عصبي
    The body turns into soil... the soil is, turned into pots and toys... Open Subtitles الجسد يتحوّل إلى تراب والتربة تتحوّل إلى قدور و أواني
    I need the blood of a werewolf who doesn't turn on a full moon. Open Subtitles أحتاج دماء مذؤوب لا يتحوّل لدى بدر التمام.
    I do everything I can so he doesn't turn into piece of shit like you. Open Subtitles أنا أبذل ما بوسعي حتى لا يتحوّل إلى وغدٍ لعينٍ مثلك
    One day you're married to your soul mate, then you watch them turn into someone else. Open Subtitles تكون مُتزوّجًا من توأم روحك في يومٍ ما، ثُم تُشاهده يتحوّل إلى شيءٍ آخر.
    You always think it's the other guy that'll turn into a giant snowball. Open Subtitles تظنّ دائما أن الرجل الآخر الذي سوف يتحوّل إلى كرة ثلج عملاقة.
    Hang in there, Dark One. Don't let that heart turn to coal just yet. Open Subtitles اصمد أيّها القاتم لا تدع ذلك القلب يتحوّل إلى قطعة فحم الآن
    I think this could turn into something even better. Open Subtitles أعتقد أن ما أشعره نحوها قد يتحوّل لشيء أفضل.
    A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? Open Subtitles فتى يتحوّل إلى كائن نصف مذؤوب ونصف عقرب؟
    I swear this place is turning into that town from "Footloose." Open Subtitles قسمًا هذا المكان يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين.
    I held her hand while her skin turned black. Open Subtitles أنا أمسكتُ يدها بينما كان جلدها يتحوّل إلى اللون الأسود
    It's only when snow turns into ice that it becomes so powerful it can change our world. Open Subtitles فقط حينما يتحوّل الثلج إلى جليد يصبح قويّا جدا ليقدر على تغيير العالم
    But you've got to let this go before it turns into a mess that even I can't clean up. Open Subtitles ولكن عليك أن تُنهي هذا قبل أن يتحوّل لِمأساة والتي لا يمكنني محو آثارها
    This film is becoming bigger than that, right? Open Subtitles هذا الفيلم يتحوّل الى ما هو أكبرُ من ذلك، صحيح؟
    But if we can vanquish his brothers before he turns, we might be able to save him. Open Subtitles ولكن إن قمنا بهزم إخوته قبل أن يتحوّل... سنكون قادرين على حمايته...
    Every night it transforms, it remembers a little more of who it used to be. Open Subtitles كل ليلة يتحوّل فيها يتذكر أمراً آخر عن ماهيّته.
    As global and national policy issues continue to evolve, however, the emphasis must naturally shift to respond to the needs of member States. UN إلا أنه مع استمرار تطور قضايا السياسة العامة العالمية والوطنية، يجب أن يتحوّل التشديد بطبيعة الحال نحو الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more